When it comes to picking a translation of the Iliad or the Odyssey, readers of Homer sometimes feel as if they are being forced to choose between the beautiful and the good. The most popular translations of Homer are either praised for their poetry or for their accuracy, but not for both. Robert Fitzgerald and Robert Fagles’ translations are known for their lovely verses, but also for taking liberties with the text. Meanwhile, Richard Lattimore’s translation is known for being line-by-line accurate to the Greek, but also for being convoluted and difficult to read. However, his fidelity to the text...