Posted on 09/13/2013 4:47:38 PM PDT by Pan_Yan
International groups and mission organizations, including Bible translation teams working in the Central African Republic, are fleeing the troubled nation as escalating fighting threatens expatriate staff. Wycliffe Associates decided to evacuate its foreign workers this month after fighters looted and pillaged its teams work.
Violence in the Central African Republic (CAR) escalated Sept.8 as clashes between the current presidents forces and alleged supporters of ousted President Francois Bozize killed nearly 100 people.
Doctors Without Borders, a humanitarian organization, reported that fighting continued on Sept. 9, in the village of Bouca, 62 miles from Bossangoa. The Associated Press reported that 60 people were killed in recent conflicts there, just north of the nations capital. Residents reported that 30 armed men loyal to the former president attacked the town and a former rebel camp. Doctors Without Borders said six children were wounded in the attack and residents fled into the countryside after their homes were set ablaze.
(Excerpt) Read more at worldmag.com ...
Oh, look...another African country embroiled in violence. That NEVER happens. /sarc
Another upcoming slaughter that Susan Rice can ignore.
time for Obama to draw a red line there..
This one’s got a twist to it. The South African ruling party (ANC) was propping up the former President because they had a bunch of business interests in the country. A couple hundred SA soldiers got caught in a firefight for several hours when the capitol fell. South Africa was preparing to launch an invasion to retake the country when the outcry started. Apparently no one in South Africa knew they had troops in CAR and the politicians couldn’t/wouldn’t explain why they were there.
Or facilitate.
I live next to the JAARS Wycliffe facility in Waxhaw, NC and have met many of the guys that make it happen.
God bless them.
Violence in the Central African Republic (CAR) escalated Sept.8 as clashes between the current presidents forces and alleged supporters of ousted President Francois Bozize killed nearly 100 people.
I’ve never heard anything but glowing reports of the work Wycliffe does.
Muslim communist? Do you mean they have another Barack Obama there?
Muslim communist? Do you mean they have another Barack Obama there?
Excellent work, excellent organization and excellent people.
Most importantly, they turn out an OUTSTANDING product:
God's Word, the Bible, in the heart languages of hundreds of people groups.
The worldwide status of Bible translation (2012):
6,800+ | ...the number of languages spoken in the world today |
Under 2,000 | ...the number of languages without any of the Bible, but with a possible need of a Bible translation to begin |
about 209 million | ...the number of people who speak the less than 2,000 languages where translation projects have not yet begun |
Over 1,500 | ...the number of translation programs where Wycliffe and its partners are currently at work |
1,275 | ...the number of language groups that have access to the New Testament in their heart language |
518 | ...the number of language groups that have access to the entire Bible in the language they understand best |
over 7 billion | ...the population of the world |
Thank you both for your kind words. Pray for those who just evacuated. It is rough. They’ve just lost much to which they’ve had an emotional attachment, i.e. family photos, memorabilia, pets. Not only that, they will now be going through a dreaded psych evaluation and worst of all a de-brief.
Really?
Read these:
Colby, Gerard with Dennett, Charlotte. (1995). “Thy Will Be Done. The Conquest of the Amazon: Nelson Rockefeller and Evangelism in the age of Oil” Harper Collins, New York, NY.
Vickers, William. (1984). “Review: Fishers of Men or Founders of an Empire? The Wycliffe Bible Translators in Latin America by David Stoll.” American Ethnologist, 11.1, 200-201.JSTOR
I didn’t say they were perfect, I just said I hadn’t heard anything but good reports of their work.
I really not interested in reading a couple of more books right now but I did read the articles. So there was a controversy about how the terms ‘Father’ and ‘Son’ were translated into seven languages used in Muslim cultures. After some criticism Wycliffe made corrections.
That was a reach, vlad. I suggest reading past the headline.
How does your denomination translate Father-Son passages in difficult languages or for Muslim audiences, by the way? Or, does it at all?
Every written language has the scriptures in it today. What the translators do is find small tribes of a few hundred or so without a written language, invent a written language for them, translate the Bible into that language and then teach the small group how to read the language they just invented and then how to read the Bible.
What I have never understood is why its not better to teach an illiterate group to read a language far more widely written.
“How does your denomination translate Father-Son passages in difficult languages or for Muslim audiences, by the way?”
I am not a member of a denomination. I am not a Protestant.
Bring back Bokassa!
(That’s a joke, son.)
The reason we don’t translate into a national language is because it is a second language, and therefore less understood, than a mother tongue. There is a “clearing of a mist” type of revelation when a reader reads Scripture in the language they learned from birth.
A new alphabet isn’t always invented. Here in Indonesia, my colleagues use the alphabet used for the national language.
An example of the first topic however: my gardener started working for us when he left his village in the interior highlands here in Papua to finish his education at a national high school. In the meantime, the translation team in the highlands, which included his father, one of the head men of the village, worked at completing the New Testament. The gardener was literate in both the national languages and his village language. When the NT was completed and dedicated, the young man’s joy was unrestrained. It was “lebih terang”, more light, in his words.
I rejoiced, and am still rejoicing, that after almost 2000 years, he could read God’s Love Letter to him
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.