I’ve never heard anything but glowing reports of the work Wycliffe does.
Excellent work, excellent organization and excellent people.
Most importantly, they turn out an OUTSTANDING product:
God's Word, the Bible, in the heart languages of hundreds of people groups.
The worldwide status of Bible translation (2012):
6,800+ | ...the number of languages spoken in the world today |
Under 2,000 | ...the number of languages without any of the Bible, but with a possible need of a Bible translation to begin |
about 209 million | ...the number of people who speak the less than 2,000 languages where translation projects have not yet begun |
Over 1,500 | ...the number of translation programs where Wycliffe and its partners are currently at work |
1,275 | ...the number of language groups that have access to the New Testament in their heart language |
518 | ...the number of language groups that have access to the entire Bible in the language they understand best |
over 7 billion | ...the population of the world |
Really?
Read these:
Colby, Gerard with Dennett, Charlotte. (1995). “Thy Will Be Done. The Conquest of the Amazon: Nelson Rockefeller and Evangelism in the age of Oil” Harper Collins, New York, NY.
Vickers, William. (1984). “Review: Fishers of Men or Founders of an Empire? The Wycliffe Bible Translators in Latin America by David Stoll.” American Ethnologist, 11.1, 200-201.JSTOR