Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

Skip to comments.

'Believe Me, Father, the Latin for Hot Pants Is Brevissimae Bracae'
The Telegraph ^ | August 29, 2004 | Elizabeth Day

Posted on 08/28/2004 5:12:23 PM PDT by quidnunc

As the iuvenis voluptarius might say, put on your brevissimae bracae femineae and let's go to the taberna nocturna and drink some vinum rubrum Burdigalense.

The Vatican has helpfully produced a new lexicon of modern words in Latin, providing translations for such non-classical terms as playboy, hot pants, nightclub and Merlot. The lexicon, which has just been launched, is intended to provide updated vocabulary for theologians writing in Latin about current issues.

For those wishing to write about anarchy or dissent in the 21st century, entries include tromocrates (terrorist) and punkianae catervae assecla (punk).

Theologians referring to the modern vices have an array of new vocabulary at their disposal, including acre vinum Aemilianum (Lambrusco wine) and fistula nicotiana (cigarette). There is a decidedly Italian emphasis on food and drink, with translations for pizza (placenta compressa), ciabatta bread (domestica crepida) and tortellino (pastillus tortilis).

Although British classicists yesterday dismissed the updated translations as "naff" and "subjective", the authors of the lexicon insist that they are promoting the use of Latin "for the entire world".

-snip-

(Excerpt) Read more at telegraph.co.uk ...


TOPICS: Culture/Society; Editorial; Extended News; Miscellaneous
KEYWORDS: epigraphyandlanguage; godsgravesglyphs; latin; romancatholicism
Navigation: use the links below to view more comments.
first 1-2021-30 next last

1 posted on 08/28/2004 5:12:24 PM PDT by quidnunc
[ Post Reply | Private Reply | View Replies]

To: quidnunc
with translations for pizza (placenta compressa),

<ahem> Those Latin speakers sure have a way with words. :-/

2 posted on 08/28/2004 5:24:25 PM PDT by jennyp (It's a gift........And a curse.)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: MrChips

Pinging.


3 posted on 08/28/2004 5:29:07 PM PDT by sockmonkey
[ Post Reply | Private Reply | To 2 | View Replies]

To: quidnunc
Although British classicists yesterday dismissed the updated translations as "naff" and "subjective", the authors of the lexicon insist that they are promoting the use of Latin "for the entire world".

Who cares what British classicists think? They don't have to use the new words if they don't want to.

4 posted on 08/28/2004 5:29:30 PM PDT by M007
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: jennyp

yea "placenta compressa" sounds like a women problem you see the doctor for


5 posted on 08/28/2004 5:40:56 PM PDT by tophat9000
[ Post Reply | Private Reply | To 2 | View Replies]

To: jennyp

Blame the doctors. "Placenta" is Latin for "flat cake." Similarly, doctors noted the resemblance between the socket part of the hip joint and a vinegar bowl, and called it the "acetabulum"--but people don't talk about that as much as they do placentas, so you wouldn't say "eew, gross" if the article were to mention an acetabulum. :)

(And thank you, Mr. Townshend, wherever you are, for prodding us sixth-graders to learn words by letting us compete for chocolate milk. "Acetabulum" is forever engraved in my memory because of it.)


6 posted on 08/28/2004 5:50:54 PM PDT by jejones
[ Post Reply | Private Reply | To 2 | View Replies]

To: quidnunc

What's the Latin translation for "Seekers of the Red Mist"?


7 posted on 08/28/2004 5:51:03 PM PDT by DuncanWaring (...and Freedom tastes of Reality)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: quidnunc; Constitution Day
Sir Mix-A-Lot's "Baby Got Back" translated into Latin
8 posted on 08/28/2004 5:51:17 PM PDT by martin_fierro (_____oooo_( ° ¿ ° )_oooo_____)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: quidnunc

Could you possibly supply the original Latin for, "If it ain't broke, don't fix it?"


9 posted on 08/28/2004 5:54:13 PM PDT by Fester Chugabrew
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: quidnunc

"Tromocrats" = terrorists.

Democrat, tromocrat....not a whole lot of difference.


10 posted on 08/28/2004 5:56:12 PM PDT by lightman
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: M007; Land of the Irish; narses
Who cares what British classicists think? They don't have to use the new words if they don't want to. 4 posted on 08/28/2004 5:29:30 PM PDT by M007

Absurdly left-brained academic dorks peddling the...ahem...pagan "classical" version of Latin and its ridiculous pronunciation system with some religious zealotry tend to be quite emotionally jealous of Catholic ecclesiastical Latin because it is actually still spoken...here and there. And sounds much better. More elegant, more intelligent, and much wider variety of interesting topics...per gratiam Dei. This causes the pompous pagan enthusiasts some angustia. Along with their other frustrations. Nerds in togas - Caligula wannabes. Sad.

Et vidi de mare bestiam ascendentem, habentem capita septem et cornua decem...Et aperuit os suum in blashpemias ad Deum, blasphemare nomen eius et tabernaculum eius, et eos qui in caelo habitant. Et datum est illi bellum facere cum sanctis...

- Apoc. of St. John 13.1,6

11 posted on 08/28/2004 6:15:21 PM PDT by HowlinglyMind-BendingAbsurdity
[ Post Reply | Private Reply | To 4 | View Replies]

To: HowlinglyMind-BendingAbsurdity

Very well said, I think.


12 posted on 08/28/2004 7:52:17 PM PDT by M007
[ Post Reply | Private Reply | To 11 | View Replies]

To: quidnunc

punkianae catervae assecla = punk

Yeah, that's efficient...


13 posted on 08/28/2004 7:52:22 PM PDT by orionblamblam
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: martin_fierro

A! Captus sum, nec desinere intueri possum.


14 posted on 08/28/2004 7:58:15 PM PDT by Constitution Day (Alas! I am captured, nor am I able to desist from gazing.)
[ Post Reply | Private Reply | To 8 | View Replies]

To: quidnunc

Mirabile dictu!


15 posted on 08/28/2004 8:24:42 PM PDT by MrChips (ARD)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: quidnunc; martin_fierro; dighton

This is really very absurd.


16 posted on 08/28/2004 8:26:31 PM PDT by Petronski (Sometimes I'm just too damned cranky.)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: quidnunc
Handy Latin Phrases [FR circa 2001]
17 posted on 08/28/2004 8:33:24 PM PDT by 1rudeboy
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: 1rudeboy

I have a new tagline, thanks!!!


18 posted on 08/28/2004 9:25:39 PM PDT by netmilsmom (Antiquis temporibus, nati tibi similes in rupibus ventosissimis exponebantur ad necem.)
[ Post Reply | Private Reply | To 17 | View Replies]

To: 1rudeboy

No I like this one better...

Morologus es!

It means, "You are talking like a moron." When I clicked on the link in your old thread, a whole new list popped up


19 posted on 08/28/2004 9:30:28 PM PDT by netmilsmom (Morologus es!)
[ Post Reply | Private Reply | To 17 | View Replies]

To: quidnunc

I knew my latin would serve a purpose one day:

Tu non sibilas Dixiam= you're just not whistlin' Dixie!

Habeas me cornibus= you've got me by the horns.


20 posted on 08/28/2004 9:42:10 PM PDT by bunkerhill7 ( si non claudet, ne facere= if it's not broken,, don't fix it)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]


Navigation: use the links below to view more comments.
first 1-2021-30 next last

Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.

Free Republic
Browse · Search
News/Activism
Topics · Post Article

FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson