Posted on 11/18/2009 4:02:39 PM PST by NYer
This truly lends new meaning to the expression: Back to the Future.
Freep-mail me to get on or off my pro-life and Catholic List:
Please ping me to note-worthy Pro-Life or Catholic threads, or other threads of interest.
Obama Says A Baby Is A Punishment
Obama: If they make a mistake, I dont want them punished with a baby.
Poor Trautperson done failed.
[Petronski dabs a salty tear.]
I guess Fr. Peter Stravinkas isn’t on his “friends list.”
The original LATIN is beautiful - as should the translation be!
Anyone know who the twenty Bishops are who voted with Troutperson? I wonder how many are close to retirement age (most, I hope).
“Bishop Trautman’s proposal was submitted to vote, with the majority of bishops supporting Cardinal George’s decision to accept the Vatican translation 194-20.”
Same question I had. Who were the 20? This vote would be a pretty good indicator of which bishops are still dissenting troublemakers.
It’s not really a political question, except for Trautman & Co. The revised translations are far more ACCURATE.
“Introibo ad altari Dei...”
Maybe we should just go back to the Latin. That would really frost Troutperson.
Why the Archbishop need to be told eh UK Times
http://www.timesonline.co.uk/tol/comment/faith/article6922455.ece
It's not cool when people who REALLY want Latin demonstrate publicly that they REALLY don't know Latin! :-)
“It’s actually ad ALTARE Dei, not altari.
It’s not cool when people who REALLY want Latin demonstrate publicly that they REALLY don’t know Latin! :-) “
Perhaps if he had been hearing and praying it for the last forty five years, he would know it better.
Father John Trigilio has had his battles with Troutman in the past especially in the abuse scandal
It seems the bishop feels he has his own church... and has forgotten his vows.
I’ll find out, and let you know.
After I call, write (with CCs), every last one of them.
Accompanied with a Mass card.
I am all for more faithful translation of the original texts, be they original Scriptural manuscripts or early Sacramentaries.
But it is unfortunate that the Western church will lose some common liturgical vocabulary in that process.
A decade ago, I was plesantly delighted to hear an ecumenical clergy group in which the majority were Southern Baptist (talk about low church, some say that it is so low that you can smell the sulphur!) answer the summons to prayer “The Lord be with you” with “and also with you.”
Something of great value will be lost even though the translation will be more faithful.
**The prelates went on to approve the new liturgical texts which will be implemented in the U.S. beginning in 2010.**
WooHoo. Sorry, Bishop Trautperson.
Hehehehe!
We can surmise who they are by how they run their dioceses. I'd guess the bishops of Albany and Rochester NY + Mahony in Los Angles, for starters.
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.