Catholics, please share your thoughts.
Dr. Jeffrey A. Mirus has been a leader in Catholic education and the dissemination of Catholic information for over 30 years. He has co-founded a Catholic college, authored and published books, pioneered Catholic Internet services, founded a non profit corporation to advance the Catholic Faith through education and the media (Trinity Communications), and established a computer consulting enterprise (Trinity Consulting).
In addition to his apostolic and career accomplishments, Dr. Mirus is the father of six children. He and his wife Barbara currently reside in Northern Virginia.
Chronology:
1985-Present: | Founder and Director of Trinity Communications Purpose: To advance the Catholic Faith through communications
|
||||||||||||
1977-85: | Co-founder of Christendom College Professor and first Director of Academic Affairs Founder of the Apologetics Program Founder and Director of the Christendom Press |
||||||||||||
1978: | Book The Divine Courtship published by Franciscan Herald Press | ||||||||||||
1975: | Founded and edited the Catholic interdisciplinary journal Faith & Reason | ||||||||||||
1973: | Ph.D. in Intellectual History from Princeton University in 1973, with a dissertation focusing on Dominican Reform & Defense of the Papacy (prior to the Protestant Revolt) |
I don't use the NAB for personal reading or study, because I've had the RSV since I learned to read. However, I thought Fr. Neuhaus's criticisms in the recent "First Things" were goofy.
You say tomAYto, I say toMAHto ...
I hate the NAB's awkward translations which sometimes undercut Catholic teaching or at least the long term interpretation of things.
They sold out to a modern critical approach (whose scholarly proponents often don't believe in God) a touch of inclusivism, and had a tin ear to the sound of the language, to boot.
CCC 113 Read the Scripture within "the living Tradition of the whole Church". According to a saying of the Fathers, Sacred Scripture is written principally in the Church's heart rather than in documents and records, for the Church carries in her Tradition the living memorial of God's Word........
I own the NAB and read it. Before I bought it one of the verses I looked at was Lk 1:28. That told me all I needed to know about the translation.
I had just read an article about the title, in Greek I believe it is kecharitomene, that Gabriel uses when addressing Mary. Apparently, it's a unique word.
I sort of hold it at arm's length if there is a phrase I find disconcerting. Possibly a translation choice that might not be quite on the mark. And the notes? Once they get past basic definitions of words it is pretty swampy.
Maybe I should get a copy of the RSV. I also like the Douay-Rheims on line.
St. Augustine had the Holy Spirit in mind when commenting on those places in Scripture where the Greek Septuagint and Hebrew differed.
In any event, my preferred English text is the RSV-CE. The NAB is flat. The RNAB is horrible.
I'm not Catholic, but I am Christian. Let me just add my own 2-cents worth. Without the promise of everlasting life, neither Christianity, not any other religion, have anything to offer mankind. We might all as well become socialists, or robbers.
I use Unbound Bible for all analytical work.
The NAB translation is in my opinion pretty bad. It basically follows the Protestant obfuscatory model in several key passages; I very much hope the Church moves away from it to something more reflective of the original Gospel.