Posted on 12/10/2024 7:22:56 AM PST by Brian Griffin
"the Turkish government asked to have the döner kebab recognised as a Turkish specialty...That would give it the same status as Italy's Neapolitan pizza"
(Excerpt) Read more at bbc.com ...
The Turkish alphabet (written in Latin script since Ataturk) uses the German alphabet as its base.
This is probably related to Wilhelm II’s obsession with Turkey (ref: “The Berlin-Baghdad railway”).
As an aside - it is also interesting that in the 19th century when the Lithuanians tried to create a literary language out of a language that was early just restricted to the peasantry, that they took the Czech alphabet as a way to thumb their nose at the Poles!
I’ve heard Poles describe Czech as sounding like a baby speaking Polish. ;)
My first thought too. Then, “Don’t good ideas always travel?” And of course, “Cultural appropriation, shudder shudder”.
Isn’t it fascinating how nations are born out of other nations?
Most people in Turkey have barely 5% of TurkiC blood and instead are descendants of the Hittites, Hussites, Armenians, Persians, Greeks, Phrygians, Akkadians etc. etc.
It’s like people put on “nationhood” like a cloak.
Yep, genetically they are pretty much the same as Greeks.
The party’s just starting
I’m not going anywhere NEAR a Donner Party!
Whew, some people go overboard with their sandwiches and pizza (I clicked the link over to Neapolitan pizza rules and regulations). So, change the name to slightly and get on with business and happy customers. Life would sure be boring if cooking became regulated and no creativity.
I’ve got some distracted thrown together mess of dough rising for some pizza today because I’m all out of cheddar (no!!!) but had some cheapo Great Value mozz and pepperoni in the freezer both needing to be used. Have a half a can of spaghetti sauce and basil on the window sill so it’s pizza night. There’s a pizza contest at the site but they’d turn their noses up for sure and ban me from ever making pizza again.
Also a Finno-Ugric thing. Finnish and Hungarian, which are related to Turkish, also use umlauts.
I guess I need to brush up on the umlaut.
We had a German friend who told us about how Germans set out what Americans call free yard sale stuff on the curb with their garbage and the Turkeys take it home with them. Mr. b and I were totally confused wondering how turkeys (birds) could load used washing machines and such. Maybe you had to be there but decades later we still laugh imagining white turkeys gobbling up and down the streets when Turkey is mentioned.
Istanbul was Constantinople.
Now it’s Istanbul, not Constantinople.
Been a long time gone, old Constantinople,
Still it’s Turkish delight on a moonlit night.
—Jimmy Kennedy
That’s no one’s business but the Turks.
The Turkish problem is ... that @#££%^ bird!
Yup, that’s what my in-laws and friends say too. I can’t hear it myself, but I’m not a native speaker.
To me, Czech is softer, but only slightly so, so I guess that’s where it comes from.
One thing I learnt early is that szukać (to search) in Polish sounds like “šukat” in Czeski which means intercourse. And “to search” in czeski is hladanie
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.