Posted on 11/03/2016 7:45:47 PM PDT by nickcarraway
A Bronx Latina wants to teach her professor a lesson.
Tiffany Martinez said in a blog posting last week that she was publicly humiliated when one of her professors at Suffolk University in Boston accused her of plagiarizing her sociology essay simply because she used the transition word hence.
She said the professor rudely tossed the paper back to her in front of the class, saying loudly, This is not your language.
(Excerpt) Read more at nypost.com ...
As I understand it, the issue is over her habitual word usage. She didn’t habitually use the word, ‘hence’, as it is not her style. So the professor is asking her to cite the source where the word was used, because she suspects the student plagiarized that particular passage.
The LSM needs to move into the gerbil cage at the local pet store.
Por lo tanto....
I reviewed my 13 year old niece’s 2 page journal and she used words she’s NEVER used in front of me.
My sister said she didn’t give any help in writing it.
What an insult. I would have slapped the stupid out of that professor.
I use that word frequently. Details are scarce but it looks like she may have a legitimate gripe here.
Hence the news article.
This is such stupidity on the part of the professor. I have a latino friend who is fluent in 4 languages (Spanish, English, German, and Russian) and passable in a few more. BTW, he is so far to the right that he make ME look like a leftist.
Unless there is more to the story, what a moronic “professor.”
pues este
Sometimes smart girls act dumb to get guys.
duhhhhhhhhh prof.
The professor has software available to figure out if the student actually plagiarized and/or failed to cite a source. The professor should make use of it and be ready to present evidence to that effect. If not, the professor is guilt of prejudice by saying the Hispanic student is not capable enough in the English language to properly use “hence.” If that’s the case, I’m sure Suffolk has a Chief Diversity Officer who would be glad to slap the professor’s hand.
Some parts of any language remain more familiar when read, vs spoken. Most writers tend to use more elaborate wording in print. Certain passages are not really meant to be read aloud. They are meant to use during pensive and introspective moments. Maybe that’s why the girl used this old way of speaking for that sentence.
While we cannot know even the partial story leading up to the humiliation of this woman, the department head or the Dean of the College should be informed. From the information given we have the professor’s assumption that English wasn’t the student’s language and in his assumption he was blinded by her use of a common English word. So we have to assume he was operating out of a position of ignorance and responding to a basic prejudice of his own. In the end he has humiliated not only his student but himself. He has lost credibility as a teacher because he cannot appropriately judge a student’s presentation because he cannot “see” it objectively. Every student in the class now knows the prejudice of the professor and nothing he can do will overcome that information. What a shame.
The unusual use of one uncommon word is a pretty flimsy reason to accuse a student of plagiarism. Did the rest of the piece match up to the student’s normal writing style? I didn’t see any indication whether it did or not.
Instead of an F, she would of received an A for “so”. Cultural appropriation works both ways.
Hence you call me old.
Abashment.
Word smith.
Yo, chola, you no talk like whitey. Get it real, keep ghetto.
entonces, por ejemploy, Por ejemplo el profesor es un culo total.
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.