Posted on 06/16/2006 9:10:47 AM PDT by kellynla
After much prayer and deliberation, the nation's Roman Catholic bishops on Thursday overwhelmingly approved a new English translation for the Mass that will change the prayers tens of millions of American Catholics have recited for more than three decades.
The 173-29 vote of the U.S. Conference of Catholic Bishops, meeting in Los Angeles for their spring session, means that American Catholics will soon have to learn slightly different versions of texts that have become second nature.
For instance, at present, when the priest says, "The Lord be with you," the congregation responds, "And also with you." Under the new translation, the response will be, "And also with your spirit."
The new translation conforms to recent Vatican rules designed to make liturgy more accurately reflect the original Latin of the Roman Missal. Thus far, the new English translation has been adopted by bishops in England, Scotland, Australia and Wales.
Bishop Donald Trautman, chairman of the conference's Committee on the Liturgy, called the decision "the most significant liturgical action" to come before the policymaking body in years.
(Excerpt) Read more at latimes.com ...
I'd agree with that.
Your post was sent to the wrong thread.
Please try the keyword "bigots".
Domine non sum dignus ut intres sub tectum meum, sed tantem dic verbo et sanabitur anima mea.
I think I got that right.
Those are responses that never actually changed in the official Latin text of the Missal. The changes you're thinking of were almost all the result of the original ICEL "translation" (more like "paraphrase" in many spots) of the Latin text.
What this translation is doing is actually trying to translate the Latin accurately into English ... for a change.
Below is when the Priest holds up the Host either over the Chalice or Paten. One line is Latin with the English under it.
Communion of the Faithful
The Priest holds the Host for all to adore.
P: Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi.
P: Behold the Lamb of God, behold Him who takes away the sins of the world.
R: Domine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea. (3 times)
R: Lord, I am not worthy that Thou should come under my roof. But only say the word and my soul will be healed. (3 times)
I dunno that you are in the minority even here. I go to the Latin Mass every week. And I don't have much good to say about the current ICEL English Mass. But I am a strong supporter of English in the liturgy, and I am delighted that Vatican II opened up the Mass in this regard. English *should* be a liturgical language, if only because it is SOO widespread now. Of course, I'd rather see it be the Anglican Use Rite I, rather than ICEL or even this better translation, but that's neither here nor there.
I have no problem with this. But let's make sure the words you learn and use at the Mass are an accurate reflection of the intention of the Church (in the Latin original) and not some social experimentation.
Ideally, the Catholic people everywhere should be able to be served in their own language where it is most effective, but also be able to be fluent in the universal Latin parts of the Mass that bind us as One Church. There's no reason all Catholics shouldn't be able to chant the Sanctus or Pater Noster in Latin.
SD
:-]
Anything pre-planned can be done by rote and lose its meaning. That is the fault of the churchgoer, not of the service.
We do tend to emphasise where we fail because we want to approach the Sacrament and the Sacrifice only after taking an honest account of our selves. We live out through the Mass the entire human story of sin, repentence and redemption. We tell the whole story, not just the good parts. We don't teach that our actions are irrelevant once we "get saved," so we are naturally more cognizant of our shortcomings and our need to repent and ask forgiveness.
We know forgiveness is to be had if we repent, but we never act like it is owed us. That would be taking it for granted. Our language should reflect our humble and grateful stance at being gifted with the Sacrifice that redeems the world.
As for modern language, I know the Methodists approved recently one communion service that removed the pre-communion "Lord I am worthy for you to enter under my roof..." prayer because the thought it made people feel bad before communion, instead of feeling good about themselves.
Catholics don't go to Church to affirm how good they feel about themselves. They go to affirm that they are unworthy, and only God's Gracious Gift makes us any different.
SD
Shouldn't it be Y'all's spiritS? ;-)
-- Catholics don't go to Church to affirm how good they feel about themselves.---
I wish someone would tell that to the music directors and song composers....
Would like it easiet, would it not when English-speakers and Spanish-speakers go to the same mass? They have a common language of worship.
Italia222 worships the Abortion goddess--He thinks 40 million is a good start.
Does this count as a miracle for Pope John Paul II? - ;)
"Catholics don't go to Church to affirm how good they feel about themselves. They go to affirm that they are unworthy, and only God's Gracious Gift makes us any different."
Any Church that has "making people feel good about themselves" as it's stated or unstated mission is preaching a false Gospel and is a false religion.
Any churchgoer who goes to church with the objective of "feeling better about themselves" is not seeking to know the true and living God.
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.