Posted on 05/21/2006 2:04:31 PM PDT by Full Court
No, I am not.
I don't know. I suppose you know how to use Google. There are arguments both for and against out there.
But since he didn't translate the Bible, it is of no great interest to me.
Well, now, the two of you seem to be of completely different thoughts on this subject...
For what it is worth, I am not a Biblical scholar...yet what P-Marlowe says, rings true...that the Holy Spirit can and does, reach people, regardless of the Bible translation that they are using...
I am not convinced, about that the number of words permitted from one translation to another, necessarily means anything important...one would have to look at the words omitted, in what context and compare that to another translation...just simply omitting words, is not necessarily going to change the meaning or intent of a passage...it must be seen to be analyzed, and unfortunately I am not knowledgeable enough to do that...
Will just have to watch those better knowledgeable than myself argue it out, and then I will have to do my own homework, and see whose position rings the truer...
I don't find that to be the case at all.
It's actually quite easy to read and understand.
When my now 15 year old son was in the first grade, he could read the AV, and we often read it to each other and discussed it. We still do.
It's funny that resty, a mormon, has to defend the KJV because that's the "dialect" out of which J. Smith created the BOM.
Verily, verily, I say unto you, that ye shall verily enter into great tribulation before the coming of the answer to your lips; which shall be as sweet as honey.
He commissioned it for his purposes.
"There's an umlaut there somewhere."
I use McAfee "umlaut" blocker with a backup Yahoo "umlaut buster". Seems to work pretty good except at night.
What is there to discuss? The KJV stands alone does it not? So your preaching and discussion should consist of nothing but the posting of KJV verses. Any attempt to explain or to paraphase the Holy KJV would imply that it was not a perfect translation; that it needs your input to convey its true meaning.
Frankly, Full Court, if the KJV is a perfect translation, you ought to be using Elizabethan English when you post. You really ought to be using "Thee's" and "Thou's" instead of "Dude's" and "Babe's".
Of course your myopic mind would think I was talking about the KJV, but I was talking about FC, because for weeks I been watching FC stand up for his convictions!
I know him and I don't agree on many things but I admire his grit!
"Thou, Babe, art like unto pomegranates with twin fawns leaping upon the hills with thy Dude."
Full Court is not a guy....he's a she.
Psa 12:7 Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
Sixty four men were chosen in 1604 to translate the Bible into English. They prayed and fasted over a period of three years before commencing the work. Forty seven remained after this preparation to translate.
The work began in 1607 and was completed in 1611. Exactly seven years after the men were chosen.
The KJV was the seventh major English Bible produced. The first six being the Wycliffe, the Tyndale, the Coverdale, the Matthews Bible, the Great Bible and the Geneva Bible.
Purified seven times.
When the forty seven men began translating the texts, they were divided into six groups of 6 to 8 men each which met in three locations. Cambridge, Oxford and Westminster Abby. Each man in each group translated an entire portion of the scriptures his group had been given, then the whole group committee met together to authenticate his work. The work was not passed on until there was 100% agreement in the committee on that portion of scripture. Then the work was passed on to the next committee to repeat the process while they received the work from another committee to also repeat the process. Each portion of the texts passed through all six committees with 100% agreement and then a final committee met to review the work of the group. This was the seventh review and also had to be in 100% agreement.
Purified seven times.
In Psalms 12, in verse seven, the Lord tells us that He shall preserve His word forever.
See I told her you been confusing me!:)
Why did these great translators who gave you the perfect translation; these mighty men of God; these Prophets of the Enlgish tounge, include the Apocrypha in their work? If they were really working under the direction of the Holy Spirit, wouldn't they have told King James to pound sand; that they are not going to include those books in their perfect Holy Spirit directed Bible; THE Bible?
KKK?
That's the Pope. It's a miter on his head.
"When my now 15 year old son"
Bingo, now we see where the "dude", "babe" and "sweetie" comes from. You are being overtaken by the culture. Teach him to say "y'all". That's really Alabama southern jargon.
:>)
Confusing you has always been fun. I shouldn't do it, but it's soooooo inviting. LOL.
I think you need an umlaut over the u.
Thou, Babe, art like unto pomegranates with twin fawns leaping upon the hills with thy Düde.
There, that's better.
Shakespeare was contemporary with the KJV. Do you think that Shakespeare needs to be translated, or do you think the English in his writings is perfectly understandable without explanation?
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.