Can you say whatever you said in common English?
Hope your Mom stays safe!
Sorry not sure if you are sarcastic, or what your exact complaint is.
The signer is for the live audience.
Do I need to af sarcasm?
Okay, I’m blonde and I understand you just fine! No idea what everyone else’s problem is!
- Megan
That way only the large media corporations will be allowed to send us messages.
We shouldn't trust individuals to be able to send proper messages over the internet or airwaves. Some of them might cause undue distress to SJWs or BLM.
So your complaint is that the person you are listening to is in too small of a box? Perhaps they do not have split screen capabilities, and only picture in picture abilities.
That’s what the CC button on the remote is for.
There is also a distinct variety of ASL used by the Black Deaf community.[21] Black ASL evolved as a result of racially segregated schools in some states, which included the residential schools for the deaf.[24]:4 Black ASL differs from standard ASL in vocabulary, phonology, and some grammatical structure.[21][24]:4 While African American Vernacular English (AAVE) is generally viewed as more innovating than standard English, Black ASL is more conservative than standard ASL, preserving older forms of many signs.[24]:4 Black sign language speakers use more two-handed signs than in mainstream ASL, are less likely to show assimilatory lowering of signs produced on the forehead (e.g. KNOW), and use a wider signing space.[24]:4 Modern Black ASL borrows a number of idioms from AAVE; for instance, the AAVE idiom “I feel you” is calqued into Black ASL.https://en.wikipedia.org/wiki/American_Sign_Language
That’s what you worry about?
I thought that you have a selection on your cable remote to get any channel “closed captioned” — i.e. with written text, for whatever reason people need or prefer that.
1.The ASL interpreter may have been there for deaf people physically present at the place where they were filming.
2. Especially since the camera pulled away from the ASL interpreter during part(s) of the conference
3. Hearing French people have the ability to learn to at least understand spoken English. Deaf people do not have that ability. Lip-reading under the best of circumstances is only at about 25%.
And personally, I’d rather our tax dollars go to help people who really have no options, like deaf people, than into lining the pockets of already-rich people.
Closed captioning only works so well with someone whose first language is not English.
ASL is NOT signed English and it’s not simply a matter of signing the exact words that the speaker is speaking. There is translation going on there to make it more understandable for someone whose native language is ASL.
I suppose one could argue that Deaf people living in the US ought to be fluent in English as well, and that would be nice if that were the case, but it’s not.
I can’t believe that you don’t have more important things to worry about than ASL interpretation for the Deaf and hard of hearing.
I wish I had such an easy life that the biggest issue I had to deal with was being annoyed at seeing something I didn’t want to see.
Your ignorance of what the Deaf have to deal with on a daily basis can be excused, but your pettiness in posting a vanity like this exposes the smallness of your mind and spirit.
As a deaf person, I can explain this for you very clearly.
There are many deaf people who understand sign language better than captioning or subtitles. ASL is their first language. ASL is not the same as English language. Very different.
In a situation like this hurricane, most deaf people should have the message given to them in their first language.
I was mainstreamed and didn’t learn sign language until college so I’m more dependent on captioning.
Hope this helps y’all understand the need for an interpreter in situations such as these. That interpeter was not flailing his arms. He was signing beautifully and clearly for the deaf. ASL is beautiful! :)
The fat oaf is deaf. Lighten up.
If it was the news conference I saw, the sign language interpreter was a tall, beefy white guy who really was about three times larger than the official giving the briefing. In addition, he was curiously dressed in that he had on a too small dark suit jacket but was wearing wrinkled khaki trousers. So I have to agree that the sign language interpreter was a little bit distracting is he waved his arms around right next to the podium.