More on eis....
https://www.christiancourier.com/articles/395-dallas-professor-rebuffs-common-quibble-on-eis
and
http://executableoutlines.com/acts_so/ac2_38a.htm
and thousands more....
Point is - Because of the remission of sins is not Greek. And its not Biblical.
One acceptable option is to take the Greek preposition translated for (eis) as because of or on the basis of. This is not the usual meaning of the word. The usual meaning is for designating aim or purpose.
However it clearly means because of in some passages (e.g., Matt. 3:11; 12:14; Mark 1:4).
This explanation links forgiveness with baptizing. We could paraphrase this view as follows. Repent and you will receive the gift of the Spirit. Be baptized because your sins are forgiven.171
Constable, T. (2003). Tom Constables Expository Notes on the Bible (Ac 2:38).