Try using ARAMAIC and GREEK instead of the translated words in English and they might say something different. . . and the Jewish burial customs say your interpretation is wrong, not the words of the Gospel. Just the way it was TRANSLATED into English. Sorry, look to the original words for the real meaning. Even the Gospels don’t agree on this. In fact, the article above has a pretty good explanation of your confusion.
I have looked at the Greek and the NKJV is a reasonable representation of the Greek. There was a separate covering for the head that was set aside from the cloths that had been wrapped around the body.
I’ve just looked at the ARAMAIC and it says the same thing: John 20:7 “ and a grave cloth that bound had been about His head not with the linens but as it was wrapped and set on the side in one side”