Before Luther the only Bible was the CATHOLIC Bible. The first sentence is correct.
....”Before Luther the only Bible was the CATHOLIC Bible”....
Not so.....
..... many German translations of the bible existed before Martin Luther.... Traditions of these non-Protestant churches include the Bible, patristic, conciliar, and liturgical texts...... Prior to the Protestant movement, hundreds of vernacular translations of the Bible and liturgical materials were translated throughout the preceding sixteen centuries...... Before the Protestant Reformation, Latin was almost exclusively utilized in Latin Rite Catholic Churches, but was understood by only the most literate.
I think you'll find MANY bibles that were around BEFORE Luther's death in 1546. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_Bible_translations
Complete Bibles | |||||
Bible | Abbr. | English variant | Date | Source | Notes |
Coverdale Bible | Early Modern English | 1535 | Masoretic Text, the Greek New Testament of Erasmus, Vulgate, and German and Swiss-German Bibles (Luther Bible, Zürich Bible and Leo Jud's Bible) | First complete Bible printed in English (Early Modern English) | |
Great Bible | Early Modern English | 1539 | Masoretic Text, Greek New Testament of Erasmus, the Vulgate, and the Luther Bible. | ||
Matthew's Bible | Early Modern English | 1537 | Masoretic Text, the Greek New Testament of Erasmus, the Vulgate, the Luther Bible, and a French version.[which?] | ||
Taverner's Bible | Early Modern English | 1539 | Minor revision of Matthew's Bible | ||
Tyndale Bible | Early Modern English | 1526 (New Testament) | Masoretic Text, Erasmus' third NT edition (1522), Martin Luther's 1522 German Bible. | Incomplete translation. Tyndale's other Old Testament work went into the Matthew's Bible (1537). | |
1530 (Pentateuch) |