You are begging the question, so to speak.
Incidentally, the Jewish Scholars who translated the Hebrew into Greek did not use a Greek word form that conveys they. The mword form they used conveys He.
So make up your own translation; you've got forty years' experience wandering in the wilderness; does that not qualify you to make your own translations, gospel, doctrines, customs, traditions ? Just be sure to get the name of your faith community copyrighted; so many are already taken.
Got wrath?
Is that a new slogan for a marketing campaign ?
But to answer you; No, I got mercy.
Naw, I think I’ll go with the translation by the Jewish Scholars who gave the world the Septuagint, the same translation which the RCC changed to support the heresies of Mariology. Maybe you would like to share a half dozen Scripture passages which teach Mariology and support the RCC characterization of the Mother of Jesus?