Matthew 16:19 I will give you the keys of the kingdom of heaven; and whatever you bind on earth shall have been bound in heaven, and whatever you loose on earth shall have been loosed in heaven.It is future, anticipating some act of forbidding or permitting (binding/loosing). But as the act occurs in the future, the perfect indicates that the binding or loosing was already accomplished in the past, previous to the future act. The passive simply indicates the thing being bound or loosed is the passive recipient of the action.
Thank you for posting that. I’m stuck on my phone since my computer died and don’t have access to many of my files.
=============================================================
If that is accurate and true, that sounds even more like Jesus was guaranteeing Peter infallibility in all his "binding", if every thing Peter was to bind on earth had already been bound by God.
(Of course, that is also reminiscent of the following text, which reaffirms that God is God.)
(In spite of that, Jesus still instructs us to "Ask...")✝============================================================✝
"...your Father knows what you need before you ask him." Matthew 6:8
✝============================================================✝
We both know that, and there are at least two others IIRC. Can you tell me which English translation those, for whom you seem to me to be a spokesman who gives straight answers, use in their assemblies ? And what was wrong with the original ASV that it was an improper and inaccurate translation of the words of God ? The ASV renders Matthew 16:19 like the KJV does. Or should we just cobble together our own English translations for any passage subject to debate in the religious wars. Or should we just converse and argue the points in Hebrew (pure language ?), and perhaps Greek, without any translation. It saddens me every time I read an English translation that I am persuaded was deliberately rendered to argue a point with which I am persuaded otherwise. And yet the children of men do whatsoever they desire. "How long" is not just a lyric coined by a Canadian poet.
I don’t see how there’s a problem here. Whatever you bind on earth shall have been bound in heaven. Excellent.
You made a great point they were not able to refute because you got an inane image.
I find it ironic that a Catholic would tell you to stop throwing your pearls before swine.