Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: MamaB
It is God’s word and printed when the Catholics did not want to lose their hold on common people. Why don’t you want it in the hands of people who need to know the plan of salvation and God’s word? I learned a lot doing genealogy and I have traced ancestors to that era. People were killed-burning at the stake-for wanting their own copy of the Bible. The Catholic powers that were did not want individuals to have their own copy. That is what is awful. Everyone should have had it not just the powerful. They knew their teachings were not right but they did not want everyone to know that. You should thank God that every person who wants God’s Word is able to. What are y’all afraid of? Y’all- everyone, not just you.

not quite the way it happened...The Catholic church tried its best to keep perverted versions out of the hands of people....not the true bible. The VAST majority of people in that time could not read and the church required that their members should rely on the church itself to interpret scripture. The KJV, while a fairly accurate translation, left out some very important books and is thus WRONG. When you lead people away from true Christianity to a man made denomination....you have endangered their souls and somehow I don't think that Christ is going to be all that impressed with a condensed version of the church that He established...

11 posted on 09/08/2014 8:12:03 PM PDT by terycarl
[ Post Reply | Private Reply | To 8 | View Replies ]


To: terycarl; MamaB
The Catholic church tried its best to keep perverted versions out of the hands of people....not the true bible

More lies. While not totally keeping the Bible out of the common tongue and the laity, Rome came to much hinder personal access to it, and in some places at times effectively forbid it - in contrast o the past.

Roman Catholics admit that this reading was not restricted in the first centuries, in spite of its abuse by Gnostics and other heretics. On the contrary, the reading of Scripture was urged (Justin Martyr, xliv, ANF, i, 177-178; Jerome, Adv. libros Rufini, i, 9, NPNF, 2d ser., iii, 487); and Pamphilus, the friend of Eusebius, kept copies of Scripture to furnish to those who desired them. Chrysostom attached considerable importance to the reading of Scripture on the part of the laity and denounced the error that it was to be permitted only to monks and priests (De Lazaro concio, iii, MPG, xlviii, 992; Hom. ii in Matt., MPG, lvii, 30, NPNF, 2d ser., x, 13). He insisted upon access being given to the entire Bible, or at least to the New Testament (Hom. ix in Col., MPG, lxii, 361, NPNF, xiii, 301).

From the Catholic Encyclopedia (http://www.newadvent.org/cathen/13635b.htm): : The next five hundred years show only local regulations concerning the use of the Bible in the vernacular. On 2 January, 1080, Gregory VII wrote to the Duke of Bohemia that he could not allow the publication of the Scriptures in the language of the country. The letter was written chiefly to refuse the petition of the Bohemians for permission to conduct Divine service in the Slavic language.

On 24 March, 1564, Pius IV promulgated in his Constitution, "Dominici gregis", the Index of Prohibited Books . According to the third rule, the Old Testament may be read in the vernacular by pious and learned men, according to the judgment of the bishop, as a help to the better understanding of the Vulgate.

The fourth rule places in the hands of the bishop or the inquisitor the power of allowing the reading of the New Testament in the vernacular to laymen who according to the judgment of their confessor or their pastor can profit by this practice.

Sixtus V reserved this power to himself or the Sacred Congregation of the Index , and Clement VIII added this restriction to the fourth rule of the Index, by way of appendix.

Benedict XIV required that the vernacular version read by laymen should be either approved by the Holy See or provided with notes taken from the writings of the Fathers or of learned and pious authors. It then became an open question whether this order of Benedict XIV was intended to supersede the former legislation or to further restrict it.

This doubt was not removed by the next three documents:...

But the Decree issued by the Sacred Congregation of the Index on 7 Jan., 1836, seems to render it clear that henceforth the laity may read vernacular versions of the Scriptures, if they be either approved by the Holy See, or provided with notes taken from the writings of the Fathers or of learned Catholic authors. The same regulation was repeated by Gregory XVI in his Encyclical of 8 May, 1844.

A Catholic dictionary states that, “In early times the Bible was read freely by the lay people. and the Fathers encouraged them to do so...No prohibitions were issued against the popular reading of the Bible...New dangers came in during the Middle Ages...To meet those evils, the Council of Toulouse, France (1229) and Terragona, Spain, (1234) [local councils], forbade the laity to read the vernacular translations of the Bible . (Toulouse was in response to the Albigensian heresy, and while this reveals a recourse of restrinction of access to Scripture when faced with challenges, it is understood that when the Albigensian problem disappeared, so did the force of their order, which never affected more than southern France.) http://www.lazyboysreststop.org/true_attitude.htm; A Catholic Dictionary: William Edward Addis, ?Thomas Arnold, p. 82

While it is claimed that a general prohibition of Bible reading was never unconditionally forbidden, yet not only was reading forbidden without special permission, but since the laity usually could not read Latin, what the decrees such as the synods of Toulouse and Tarragona amount to is a prohibition on reading Scripture for most, even if local and a small portion was allowed.


14 posted on 09/08/2014 8:50:47 PM PDT by daniel1212 (Come to the Lord Jesus as a contrite damned+destitute sinner, trust Him to save you, then live 4 Him)
[ Post Reply | Private Reply | To 11 | View Replies ]

To: terycarl
The Catholic church tried its best to keep perverted versions out of the hands of people....not the true bible.

You act like you are talking to other Catholics who don't know any better...

Your religion used the Douay Rheims...Tho a poor translation it was far better than any of the rags your religion now calls bibles which it now uses...

41 posted on 09/08/2014 10:22:20 PM PDT by Iscool
[ Post Reply | Private Reply | To 11 | View Replies ]

To: terycarl; MamaB

“The KJV, while a fairly accurate translation, left out some very important books and is thus WRONG. “

The KJV translators weren’t the first to identify those particular “very important books” as being outside the canon of scripture.

St Jerome dismissed them as ‘apocrypha’, and St Jerome happens to be the man who produced the Latin Vulgate translation that the Catholic Church uses. His preference was to not include them as part of the Bible.

“not quite the way it happened...The Catholic church tried its best to keep perverted versions out of the hands of people....not the true bible.”

After the fall of Constantinople European scholars once again had access to Greek texts of the Bible. Dutch Catholic scholar Erasmus of Rotterdam used six of these Greek texts to produce the Textus Receptus.

Erasmus’ Textus Receptus was used as the basis for the German Luther Bible, the Tyndale Bible, the KJV and other Reformation era Bibles. Modern scholars have access to Greek texts besides the ones used by Erasmus. The Byzantine text is the most common and the Alexandrian text the oldest.

Erasmus sometimes altered his text to conform with the Latin Vulgate. As a result the KJV is closer to Jerome’s Latin Vulgate than are modern translations from the Greek text.


72 posted on 09/08/2014 11:45:24 PM PDT by Pelham (California, what happens when you won't deport illegals)
[ Post Reply | Private Reply | To 11 | View Replies ]

To: terycarl
The Catholic church tried its best to keep perverted versions out of the hands of people....not the true bible.

We'll see...

83 posted on 09/09/2014 5:50:02 AM PDT by Elsie (Heck is where people, who don't believe in Gosh, think they are not going...)
[ Post Reply | Private Reply | To 11 | View Replies ]

To: terycarl
The KJV, while a fairly accurate translation, left out some very important books and is thus WRONG.

Oh?

I have it, on GOOD authority, that those 'books' WERE in the first KJV bibles.

Perhaps you should research this a bit more.

99 posted on 09/09/2014 6:09:04 AM PDT by Elsie (Heck is where people, who don't believe in Gosh, think they are not going...)
[ Post Reply | Private Reply | To 11 | View Replies ]

To: terycarl

And just what books did the King Jimmy leave out?


106 posted on 09/09/2014 7:50:56 AM PDT by Gamecock (Not responsible for errors resulting from posting via my "smart" phone.)
[ Post Reply | Private Reply | To 11 | View Replies ]

To: terycarl; MamaB
The KJV, while a fairly accurate translation, left out some very important books and is thus WRONG.

What is this nonsense you are going on about?

I own a 1611 KJV with in-line apocrypha, and a std KJV with Apocrypha as an addendum. You can buy them right now, today. E-sword has an electronic version readily available.

160 posted on 09/09/2014 1:45:45 PM PDT by roamer_1 (Globalism is just socialism in a business suit.)
[ Post Reply | Private Reply | To 11 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson