The Vulgate was Latin translated by St. Jerome. I’m sure you are aware of that fact, correct?
But which was not the original language, and thus your argument is invalid. Nor did Trent sanction an official version of the Vulgate, which resulted in the embarrassing Sistine Vulgate .
Correction of its many errors resulted in the first edition of the Clementine Vulgate (official version till 1979) which was presented as a Sixtine edition (with a preface in which Bellarmine charitably attributed the problem of the previous version to being that of copyist errors, rather than being the fault of Sixtus). In 1592, Pope Clement VIII published this revised edition of the Vulgate, referred to as the Sixto-Clementine Vulgate. He moved three books, 3 and 4 Esdras and the Prayer of Manasses (commonly found in medieval MSS of the Vulgate, immediately after 2Chronicles, and not found in the canon of the Council of Trent) from the Old Testament into an appendix "lest they utterly perish" (ne prorsus interirent). (http://sacredbible.org/vulgate1861/scans/817-Apocrypha.jpg) (Nor is the Douay-Challoner version a pure translation of the Vulgate.)
Answer: The Vulgate was Latin translated by St. Jerome.
I see a GREAT future for you - in POLITICS!!!