Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: Elsie

Okay, I’ll get up and hobble over to the book shelf.

I’m getting the verb stem as Resh Ayin He (R, `, H), and the noun is a participle, Ro`eH. A related noun is MiR`eH = “pasturage”.

SEW...it’s like “pastor” who leads the animals to pasture. It’s more about what s/he does than about the sort of critter s/he does it too.

My hints were two: First, maybe 15 years ago I tracked the word down. Second in the instructions for Passover it says you can take the “lamb” from the sheep or the goats.


4,385 posted on 09/20/2011 4:12:59 PM PDT by Mad Dawg (Jesus, I trust in you.)
[ Post Reply | Private Reply | To 4383 | View Replies ]


To: Mad Dawg
Second in the instructions for Passover it says you can take the “lamb” from the sheep or the goats.

There must be a difference in the Greek, for we have many sheep/goat verses in the NT.

4,401 posted on 09/20/2011 6:57:54 PM PDT by Elsie (Heck is where people, who don't believe in Gosh, think they are not going)
[ Post Reply | Private Reply | To 4385 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson