Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

Skip to comments.

Vatican change of heart over 'barbaric' Crusades
UK Times online ^ | March 20, 2006 | Richard Owen

Posted on 03/19/2006 6:44:46 PM PST by prairiebreeze

THE Vatican has begun moves to rehabilitate the Crusaders by sponsoring a conference at the weekend that portrays the Crusades as wars fought with the “noble aim” of regaining the Holy Land for Christianity.

The Crusades are seen by many Muslims as acts of violence that have underpinned Western aggression towards the Arab world ever since. Followers of Osama bin Laden claim to be taking part in a latter-day “jihad against the Jews and Crusaders”.

The late Pope John Paul II sought to achieve Muslim- Christian reconciliation by asking “pardon” for the Crusades during the 2000 Millennium celebrations. But John Paul’s apologies for the past “errors of the Church” — including the Inquisition and anti-Semitism — irritated some Vatican conservatives. According to Vatican insiders, the dissenters included Cardinal Joseph Ratzinger, now Pope Benedict XVI.

Pope Benedict reached out to Muslims and Jews after his election and called for dialogue. However, the Pope, who is due to visit Turkey in November, has in the past suggested that Turkey’s Muslim culture is at variance with Europe’s Christian roots.

At the conference, held at the Regina Apostolorum Pontifical University, Roberto De Mattei, an Italian historian, recalled that the Crusades were “a response to the Muslim invasion of Christian lands and the Muslim devastation of the Holy Places”.

“The debate has been reopened,” La Stampa said. Professor De Mattei noted that the desecration of the Holy Sepulchre in Jerusalem by Muslim forces in 1009 had helped to provoke the First Crusade at the end of the 11th century, called by Pope Urban II.

He said that the Crusaders were “martyrs” who had “sacrificed their lives for the faith”. He was backed by Jonathan Riley-Smith, Dixie Professor of Ecclesiastical History at Cambridge University, who said that those who sought forgiveness for the Crusades “do not know their history”. Professor Riley-Smith has attacked Sir Ridley Scott’s recent film Kingdom of Heaven, starring Orlando Bloom, as “utter nonsense”.

Professor Riley-Smith said that the script, like much writing on the Crusades, was “historically inaccurate. It depicts the Muslims as civilised and the Crusaders as barbarians. It has nothing to do with reality.” It fuels Islamic fundamentalism by propagating “Osama bin Laden’s version of history”.

He said that the Crusaders were sometimes undisciplined and capable of acts of great cruelty. But the same was true of Muslims and of troops in “all ideological wars”. Some of the Crusaders’ worst excesses were against Orthodox Christians or heretics — as in the sack of Constantinople in 1204.

The American writer Robert Spencer, author of A Politically Incorrect Guide to Islam, told the conference that the mistaken view had taken hold in the West as well as the Arab world that the Crusades were “an unprovoked attack by Europe on the Islamic world”. In reality, however, Christians had been persecuted after the Muslim conquest of Jerusalem.

CONFLICT OVER THE HOLY LAND

Historians count eight Crusades, although dates are disputed: 1095-1101, called by Pope Urban II; 1145-47, led by Louis VII; 1188-92, led by Richard I; 1204, which included the sack of Constantinople; 1217, which included the conquest of Damietta; 1228-29 led by Frederick II; 1249-52, led by King Louis IX of France; and 1270, also under Louis IX

Until the early 11th century, Christians, Jews and Muslims coexisted under Muslim rule in the Holy Land. After growing friction, the first Crusade was sparked by ambushes of Christian pilgrims going to Jerusalem. The Byzantine Emperor Alexius appealed to Pope Urban II, who in 1095 called on Christendom to take up arms to free the Holy Land from the “Muslim infidel”


TOPICS: Catholic; History; Islam
KEYWORDS: churchhistory; crusades; holyland; johnpaulii; popebenedictxiv; reconciliation; vatican
Navigation: use the links below to view more comments.
first previous 1-20 ... 241-260261-280281-300 ... 381-387 next last
To: ScubieNuc
mad mad mad mad mad MAD!!!
H T M L Skillz!!!


Thank you so much for the lesson senior sensei of HTML.

Prepare for a Catholic Blessing:

"May you be blessed with many children! Amen."

And if you feel that you're blessed too much, there are plenty of willing and holy couples (Christian heterosexuals, of course) that are willing to adopt.

God Bless you!
261 posted on 03/21/2006 7:43:34 AM PST by SaltyJoe (A mother's sorrowful heart and personal sacrifice redeems her lost child's soul.)
[ Post Reply | Private Reply | To 256 | View Replies]

To: SaltyJoe
You are quite welcome! I was trained in HTML by a (nominal) Catholic, so I quess what comes around, goes around.

BTW you can quadruple up on those things. Like if you want large colorful bold italics...

It would be like{font size=10}{font color=blue}{B}{I} this {/font size}{/font color}{/B}{/I}!

Thanks for the blessing offering. Since God has graciously blessed me with three AWESOME kids, I will humbly offer the blessing up to someone less fortunate. (^;

Have a great day!
262 posted on 03/21/2006 8:12:40 AM PST by ScubieNuc
[ Post Reply | Private Reply | To 261 | View Replies]

To: tenn2005
The listing of Mary's children by Matthew

I don't like repeating myself, but if you desire to chase your tail all day, have fun!

"Brethren of the Lord"

When Catholics call Mary the "Blessed Virgin," they mean she remained a virgin throughout her life. When Protestants refer to Mary as "virgin," they mean she was a virgin only until Jesus’ birth. They believe that she and Joseph later had children whom Scripture refers to as "the brethren of the Lord." The disagreement arises over biblical verses that use the terms "brethren," "brother," and "sister."

There are about ten instances in the New Testament where "brothers" and "sisters" of the Lord are mentioned (Matt. 12:46; Matt. 13:55; Mark 3:31–34; Mark 6:3; Luke 8:19–20; John 2:12, 7:3, 5, 10; Acts 1:14; 1 Cor. 9:5).

When trying to understand these verses, note that the term "brother" (Greek: adelphos) has a wide meaning in the Bible. It is not restricted to the literal meaning of a full brother or half-brother. The same goes for "sister" (adelphe) and the plural form "brothers" (adelphoi). The Old Testament shows that "brother" had a wide semantic range of meaning and could refer to any male relative from whom you are not descended (male relatives from whom you are descended are known as "fathers") and who are not descended from you (your male descendants, regardless of the number of generations removed, are your "sons"), as well as kinsmen such as cousins, those who are members of the family by marriage or by law rather than by blood, and even friends or mere political allies (2 Sam. 1:26; Amos 1:9).

Lot, for example, is called Abraham’s "brother" (Gen. 14:14), even though, being the son of Haran, Abraham’s brother (Gen. 11:26–28), he was actually Abraham’s nephew. Similarly, Jacob is called the "brother" of his uncle Laban (Gen. 29:15). Kish and Eleazar were the sons of Mahli. Kish had sons of his own, but Eleazar had no sons, only daughters, who married their "brethren," the sons of Kish. These "brethren" were really their cousins (1 Chr. 23:21–22).

The terms "brothers," "brother," and "sister" did not refer only to close relatives. Sometimes they meant kinsmen (Deut. 23:7; Neh. 5:7; Jer. 34:9), as in the reference to the forty-two "brethren" of King Azariah (2 Kgs. 10:13–14).

No Word for Cousin

Because neither Hebrew nor Aramaic (the language spoken by Christ and his disciples) had a special word meaning "cousin," speakers of those languages could use either the word for "brother" or a circumlocution, such as "the son of my uncle." But circumlocutions are clumsy, so the Jews often used "brother."

The writers of the New Testament were brought up using the Aramaic equivalent of "brothers" to mean both cousins and sons of the same father—plus other relatives and even non-relatives. When they wrote in Greek, they did the same thing the translators of the Septuagint did. (The Septuagint was the Greek version of the Hebrew Bible; it was translated by Hellenistic Jews a century or two before Christ’s birth and was the version of the Bible from which most of the Old Testament quotations found in the New Testament are taken.)

In the Septuagint the Hebrew word that includes both brothers and cousins was translated as adelphos, which in Greek usually has the narrow meaning that the English "brother" has. Unlike Hebrew or Aramaic, Greek has a separate word for cousin, anepsios, but the translators of the Septuagint used adelphos, even for true cousins.

You might say they transliterated instead of translated, importing the Jewish idiom into the Greek Bible. They took an exact equivalent of the Hebrew word for "brother" and did not use adelphos in one place (for sons of the same parents), and anepsios in another (for cousins). This same usage was employed by the writers of the New Testament and passed into English translations of the Bible. To determine what "brethren" or "brother" or "sister" means in any one verse, we have to look at the context. When we do that, we see that insuperable problems arise if we assume that Mary had children other than Jesus.

When the angel Gabriel appeared to Mary and told her that she would conceive a son, she asked, "How can this be since I have no relations with a man?" (Luke 1:34). From the Church’s earliest days, as the Fathers interpreted this Bible passage, Mary’s question was taken to mean that she had made a vow of lifelong virginity, even in marriage. (This was not common, but neither was it unheard of.) If she had not taken such a vow, the question would make no sense.

Mary knew how babies are made (otherwise she wouldn’t have asked the question she did). If she had anticipated having children in the normal way and did not intend to maintain a vow of virginity, she would hardly have to ask "how" she was to have a child, since conceiving a child in the "normal" way would be expected by a newlywed wife. Her question makes sense only if there was an apparent (but not a real) conflict between keeping a vow of virginity and acceding to the angel’s request. A careful look at the New Testament shows that Mary kept her vow of virginity and never had any children other than Jesus.

When Jesus was found in the Temple at age twelve, the context suggests that he was the only son of Mary and Joseph. There is no hint in this episode of any other children in the family (Luke 2:41–51). Jesus grew up in Nazareth, and the people of Nazareth referred to him as "the son of Mary" (Mark 6:3), not as "a son of Mary." In fact, others in the Gospels are never referred to as Mary’s sons, not even when they are called Jesus’ "brethren." If they were in fact her sons, this would be strange usage.

Also, the attitude taken by the "brethren of the Lord" implies they are his elders. In ancient and, particularly, in Eastern societies (remember, Palestine is in Asia), older sons gave advice to younger, but younger seldom gave advice to older—it was considered disrespectful to do so. But we find Jesus’ "brethren" saying to him that Galilee was no place for him and that he should go to Judea so he could make a name for himself (John 7:3–4).

Another time, they sought to restrain him for his own benefit: "And when his family heard it, they went out to seize him, for people were saying, ‘He is beside himself’" (Mark 3:21). This kind of behavior could make sense for ancient Jews only if the "brethren" were older than Jesus, but that alone eliminates them as his biological brothers, since Jesus was Mary’s "first-born" son (Luke 2:7).

Consider what happened at the foot of the cross. When he was dying, Jesus entrusted his mother to the apostle John (John 19:26–27). The Gospels mention four of his "brethren": James, Joseph, Simon, and Jude. It is hard to imagine why Jesus would have disregarded family ties and made this provision for his mother if these four were also her sons.

Fundamentalist Arguments

Fundamentalists insist that "brethren of the Lord" must be interpreted in the strict sense. They most commonly make two arguments based on Matthew 1:25: "[A]nd he did not know her until (Greek: heos, also translated into English as "till") she brought forth her firstborn son." They first argue that the natural inference from "till" is that Joseph and Mary afterward lived together as husband and wife, in the usual sense, and had several children. Otherwise, why would Jesus be called "first-born"? Doesn’t that mean there must have been at least a "second-born," perhaps a "third-born," and so on? But they are using a narrow, modern meaning of "until," instead of the meaning it had when the Bible was written. In the Bible, it means only that some action did not happen up to a certain point; it does not imply that the action did happen later, which is the modern sense of the term. In fact, if the modern sense is forced on the Bible, some ridiculous meanings result.

Consider this line: "Michal the daughter of Saul had no children till the day of her death" (2 Sam. 6:23). Are we to assume she had children after her death?

There is also the burial of Moses. The book of Deuteronomy says that no one knew the location of his grave "until this present day" (Deut. 34:6, Knox). But we know that no one has known since that day either.

The examples could be multiplied, but you get the idea—nothing can be proved from the use of the word "till" in Matthew 1:25. Recent translations give a better sense of the verse: "He had no relations with her at any time before she bore a son" (New American Bible); "He had not known her when she bore a son" (Knox).

Fundamentalists claim Jesus could not be Mary’s "first-born" unless there were other children that followed him. But this shows ignorance of the way the ancient Jews used the term. For them it meant the child that opened the womb (Ex. 13:2; Num. 3:12). Under the Mosaic Law, it was the "first-born" son that was to be sanctified (Ex. 34:20). Did this mean the parents had to wait until a second son was born before they could call their first the "first-born"? Hardly. The first male child of a marriage was termed the "first-born" even if he turned out to be the only child of the marriage.

The Holy Family

Fundamentalists say it would have been repugnant for Mary and Joseph to enter a marriage and remain celibate. They call such marriages "unnatural" arrangements. Certainly they were unusual, but not as unusual as having the Son of God in one’s family, and not nearly as unusual as having a virgin give birth to a child. The Holy Family was neither an average family nor should we expect its members to act as would members of an average family.

The circumstances demanded sacrifice by Mary and Joseph. This was a special family, set aside for the nurturing of the Son of God. No greater dignity could be given to marriage than that.

Backing up the testimony of Scripture regarding Mary’s perpetual virginity is the testimony of the early Christian Church. Consider the controversy between Jerome and Helvidius, writing around 380. Helvidius first brought up the notion that the "brothers of the Lord" were children born to Mary and Joseph after Jesus’ birth. The great Scripture scholar Jerome at first declined to comment on Helvidius’ remarks because they were a "novel, wicked, and a daring affront to the faith of the whole world." At length, though, Jerome’s friends convinced him to write a reply, which turned out to be his treatise called On the Perpetual Virginity of the Blessed Mary. He used not only the scriptural arguments given above, but cited earlier Christian writers, such as Ignatius, Polycarp, Irenaeus, and Justin Martyr. Helvidius was unable to come up with a reply, and his theory remained in disrepute and was unheard of until more recent times.

So, if it is established that the "brethren of the Lord" were not Jesus’ brothers or half-brothers through Mary, who were they?

Prior to the time of Jerome, the standard theory was that they were Jesus’ "brothers" who were sons of Joseph though not of Mary. According to this view, Joseph was a widower at the time he married Mary. He had children from his first marriage (who would be older than Jesus, explaining their attitude toward him). This is mentioned in a number of early Christian writings. One work, known as the Proto-evangelium of James (A.D. 125) records that Joseph was selected from a group of widowers to serve as the husband/protector of Mary, who was a virgin consecrated to God. When he was chosen, Joseph objected: "I have children, and I am an old man, and she is a young girl" (4:9).

Today, the most commonly accepted view is that they were Jesus’ cousins. Of the four "brethren" who are named in the Gospels, consider, for the sake of argument, only James. Similar reasoning can be used for the other three. We know that James the younger’s mother was named Mary. Look at the descriptions of the women standing beneath the cross: "among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee" (Matt. 27:56); "There were also women looking on from afar, among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome" (Mark 15:40).

Then look at what John says: "But standing by the cross of Jesus were his mother, and his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene" (John 19:25). If we compare these parallel accounts of the scene of the crucifixion, we see that the mother of James and Joseph must be the wife of Clopas. So far, so good.

An argument against this, though, is that James is elsewhere (Matt. 10:3) described as the son of Alphaeus, which would mean this Mary, whoever she was, was the wife of both Clopas and Alphaeus. But Alphaeus and Clopas are the same person, since the Aramaic name for Alphaeus could be rendered in Greek either as Alphaeus or as Clopas. Another possibility is that Alphaeus took a Greek name similar to his Jewish name, the way that Saul took the name Paul.

So it’s probable that James the younger is the son of Mary and Clopas. The second-century historian Hegesippus explains that Clopas was the brother of Joseph, the foster-father of Jesus. James would thus be Joseph’s nephew and a cousin of Jesus, who was Joseph’s putative son.

This identification of the "brethren of the Lord" as Jesus’ first cousins is open to legitimate question—they might even be relatives more distantly removed—but our inability to determine for certain their exact status strictly on the basis of the biblical evidence (or lack of it, in this case) says nothing at all about the main point, which is that the Bible demonstrates that they were not the Blessed Virgin Mary’s children.

"Brethren of the Lord"

263 posted on 03/21/2006 9:08:15 AM PST by Robertsll
[ Post Reply | Private Reply | To 245 | View Replies]

To: verga
Pound the table? LOL I think the adages go: "A soft answer turns away wrath..." "Shake the dust off your shoes..." "A dog returns to its vomit..."

There's God's law and then there's Roman Catholic law. They are not the same.

264 posted on 03/21/2006 9:42:45 AM PST by madison10
[ Post Reply | Private Reply | To 255 | View Replies]

To: verga
Madison thinks just refers to of the same womb.

It DOES refer to the same womb. If Joseph & Mary were "unionizing" it doesn't mean the Nazareth Carpenter's Union Local 12.

265 posted on 03/21/2006 9:44:57 AM PST by madison10
[ Post Reply | Private Reply | To 259 | View Replies]

To: Robertsll
"Unlike Hebrew or Aramaic, Greek has a separate word for cousin, anepsios, but the translators of the Septuagint used adelphos, even for true cousins. You might say they transliterated instead of translated, importing the Jewish idiom into the Greek Bible.

Let me see if I got this right.....The writers of the Septuagint (Greek translation of the Old Testament) used "adelphos" instead of "anepsios" for the word cousin. Therefore, you are saying they made a slight error that can be confirmed looking at Hebrew or Aramaic translations of the OT.

" This same usage was employed by the writers of the New Testament..."

However, since the Septugint was translated a century or more before Christ, and the NT was translated after Christ, what proof do you have that the same translation error occured with the NT. (Since there are no Aramaic/Hebrew translations of the NT to compare to.)

You mention OT quotes in the NT have Septugint origins. Do any of those quotes have the word "adelphos" in them? If not, then how do you KNOW that the same translation error occured?

Plus, you said "most" quotes in the NT come from the Septugint. I'm not a Bible scholar, but isn't what we call the NT, a collection of letters and writings that the early Christians recognized as inspired Word of God? Therefore, wouldn't you have to analyze which books take quotes from the Septugint and which don't. With that information, you could make the assumption, that you do, in the books where the Septugint is quoted (esspecially if they quote the word "adelphos"), that a similar translation error occured. If not, then aren't you making a blanket assumption on loose fitting evidence?

I am not trying to just be argumentative. I can see that you have put alot of information in your post, so I am trying to see clearly where you are coming from.

Sincerely
266 posted on 03/21/2006 9:58:15 AM PST by ScubieNuc
[ Post Reply | Private Reply | To 263 | View Replies]

To: tenn2005
Why do you have a problem with the fact that Mary had a sister by the same name?

I do not have a problem because I know that "adelphe", as well as the corresponding Aramaic signifies a sister in the narrow sense, half sister, step sister, or female cousin in Greek. Likewise "adelphos". But you maintain that all these "adelphai" and "adelphoi" of Jesus are his brothers and sisters in the direct sense, born of Our Lady. If so, then by the same logic Mary had a sister of the same parents, named Mary. This is highly unusual, for the two parents to give two children the same name, although it is possible to have a cousin or a step-, or half sister by the same name.

Why do you assume that the James and Joses of Matt. 13 are the same James and Joses of other scriptures

Because otherwise we have to assume that following Jesus around were 6 people in all, and they were Mary His mother, Joses and James her other sons, then Mary Clopas with Joses and James her sons. Mary, James Joses and Mary, James, Joses. Good luck with that hypothesis.

You are making an assumption in order to support a doctrine

No, I read the scripture in the language it was written. You make the assumption that Joachim and Anna would have two daughters who they'd name Mary, and that there would be two sets of Marys James and Joseses following Jesus.

267 posted on 03/21/2006 10:02:45 AM PST by annalex
[ Post Reply | Private Reply | To 253 | View Replies]

To: tenn2005
You have said a lot to explain very little

I showed how to analyse the use of "eos" by Matthew. Thayer, by the way, allows "till" as well as "while" and "even to", and we find these usages, for example, in

That upon you may come all the just blood that hath been shed upon the earth, from the blood of Abel the just, even unto the blood of Zacharias the son of Barachias, whom you killed [...]
opos althe ef umas pan aima dikaion ekchynomenon epi tes ges apo tou aimatos Abel tou dikaiou eos tou aimatos Zachariou yiou Barachiou on efoneusate [...]

(Matthew 23:35)

Wherefore that field was called, The field of blood, unto this day. (KJ)
dio eklethe o argos ekeinos agros aimatos eos tes semeron

(Matthew 27:8)

Did the pharisees stop killing the just with Zacharias? Did they rename the field when St. Matthew was done writing the Gospel?

I have no interest in what the catholic chruch teaches or the Douay-Rheims bible which is the Catholic translation.

I cna lead you to the water, it is up to you to drink it. Note though that King James translates the passages in question in the same way Douay does, -- except in Matthew 27 the Hebrew name of the field is given also.

268 posted on 03/21/2006 10:27:11 AM PST by annalex
[ Post Reply | Private Reply | To 254 | View Replies]

To: ScubieNuc; Robertsll

It is not an error of translation from Hebrew at all. "Anepsios" is specifically "cousin". "Adelphoi" even in modern Greek usage refers to any collection of brothers, step brothers, cousins, half-brothers, etc.

Note that "adelphos" is used in the Septuagint to describe Lot in relation to Abraham, even though in that case we know from the same book that Lot was his nephew.


269 posted on 03/21/2006 10:33:45 AM PST by annalex
[ Post Reply | Private Reply | To 266 | View Replies]

To: annalex; Robertsll

Ok, error might be too strong of a word.

I get that the specific word for cousin is "anapsios." Plus, I understand that "adelphoi" can mean cousin, or brother, or a few other relationships.

I understand what you are saying about Lot. My question is along the lines that you and Robertsll automatically assume that the use of "adelphoi" in the NT must mean something other then brother.

If you just read the Septuagint, I'm guessing you would read that Lot was Abraham's brother. Once you look at original OT Aramaic/Hebrew you would notice that Lot was his nephew.

Now, when you read the Greek NT, and you come across "adelphos" you automatically assume nephew, or cousin, but not brother, which is one of the options of "adelphos." That, to me would make sense, if they were translated at the same time from the same source by the same people. However, The NT was translated by different people, from different sources, at a different time.

Does that make sense?


270 posted on 03/21/2006 10:48:08 AM PST by ScubieNuc
[ Post Reply | Private Reply | To 269 | View Replies]

To: annalex
You are right, it is not an error.

We do not know exactly what is the relationship is between Jesus and his brethren. Many early Christians beleived the "Brethren of the Lord" were Joseph's children from a previous marriage.

We also know many early Christians, including St. Jerome and Athanasius, held that Mary was ever-virgin.

Mary: Ever Virgin

271 posted on 03/21/2006 10:54:43 AM PST by Robertsll
[ Post Reply | Private Reply | To 269 | View Replies]

To: ScubieNuc; Robertsll

Of course "adelphos" can mean "brother" in the narrow sense and most often does. The point is that the references to "brothers" of Christ are not evidence against the perpetual virginity of Our Lady. The evidence for it is primarily in the tradition and non-canonical patristic writings. The scriptural references are interpretative: parallels with the Ark of the Covenant, the enmity between the Woman and the Serpent, and the reference to the gate that opens for the King just once. The biggest proof of Our Lady's perpetual virginity is that no one in the early Church objected to it, even though her sinlessness was a matter of some debate (some Greek fathers saw possibility of sin in her lack of understanding of Christ's words regarding "his father's business").


272 posted on 03/21/2006 11:27:42 AM PST by annalex
[ Post Reply | Private Reply | To 270 | View Replies]

To: annalex
"The evidence for it is primarily in the tradition and non-canonical patristic writings."

So the information posted by Robertsll was an argument against absolute proof that Jesus had brothers?

Thank you for the clear admitance that the primary evidence for you is in things other then Scripture.

Can you see, though, how protostants see the problems that arise from this perpetual virginity belief? I did a small example in post #182.

Annalex, I know that you and I have hashed out some of this stuff before, so I'm not interested in re-hashing. Thanks for your clear explanations.

Sincerely
273 posted on 03/21/2006 11:48:06 AM PST by ScubieNuc
[ Post Reply | Private Reply | To 272 | View Replies]

To: prairiebreeze

Our Lutheran High School has as it's sports team name the "Crusaders." Hurrah.


274 posted on 03/21/2006 11:54:24 AM PST by Plumrodimus
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies]

To: ScubieNuc

Indeed we discussed it at length. The Catholic Church does not consider the scripture the only Divine Revelation. The Word was given the Apostles orally and it formed the deposit of faith that fully abides in the entirety of Orthodox and Catholic teaching. The written scripture is a very important part of it, but it is but a part. Were the Tradition in contradiction of the Scripture, we would have to say that we got the Tradition wrong, but when the Scripture is silent, as is this case, the Tradition speaks just as forcefully


275 posted on 03/21/2006 11:59:18 AM PST by annalex
[ Post Reply | Private Reply | To 273 | View Replies]

To: Robertsll
"From the Church’s earliest days, as the Fathers interpreted this Bible passage, Mary’s question was taken to mean that she had made a vow of lifelong virginity, even in marriage. (This was not common, but neither was it unheard of.)"

Second question. What is the basis for that assumption, other then the early Church father believed it? What Jewish tradition was this based on and why?

"If she had not taken such a vow, the question would make no sense."

Having been a teenager, and now beginning to raise one, I can think of a very obvious reason she asked the question. If I told my son that he was going to be a father, his question to me would be, "How, I don't even have a girlfriend?" Part of the "how" is defensive, the other part is explaining why. My son knows how babies are made, but I can definately see him saying, "how." Your answer above, doesn't hold any water for me.

Sincerely
276 posted on 03/21/2006 12:19:00 PM PST by ScubieNuc
[ Post Reply | Private Reply | To 263 | View Replies]

To: Hermann the Cherusker

Entirely wrong. Jews don't murder people who chose to practice another religion. That's what Muslims do. And what Catholics did during the Inquisition. Are you advocating that? Because the Catholic church doesn't.


277 posted on 03/21/2006 2:33:25 PM PST by Cinnamon Girl (OMGIIHIHOIIC ping list)
[ Post Reply | Private Reply | To 243 | View Replies]

To: saradippity
I think it is the mentality of the left to try and figure out how we are to blame for evil acts done by evil-doers. And it sounds like that's the mentality you agree with.

By the way, even if she came in for a third time, it wouldn't mean the man shouldn't be arrested for assault. She may have serious emotional and judgment problems, but that doesn't make a beating her fault. I hope you aren't a counselor.

278 posted on 03/21/2006 2:35:59 PM PST by Cinnamon Girl (OMGIIHIHOIIC ping list)
[ Post Reply | Private Reply | To 246 | View Replies]

To: madison10

You're a funny dude, not real bright, but definitely funny.

Seriously let me know when you are interested in the truth.


279 posted on 03/21/2006 3:50:03 PM PST by verga
[ Post Reply | Private Reply | To 264 | View Replies]

To: ScubieNuc
If an angel tells a woman betrothed to a man she will become pregnant with child, the natural common sense answer for a woman at that time would be to say, "I am going to get married soon. Thank you for telling me I will have a first born son with him (Joseph)!"

Some early Christians interpreted Mary's response in Luke as meaning she intended to remain a virgin.

Don't forget, the teaching of Mary's perpetual virginity is not only a Catholic teaching. Protestant Reformers themselves—Martin Luther, John Calvin, and Ulrich Zwingli—honored the perpetual virginity of Mary and recognized it.

280 posted on 03/21/2006 6:12:40 PM PST by Robertsll
[ Post Reply | Private Reply | To 276 | View Replies]


Navigation: use the links below to view more comments.
first previous 1-20 ... 241-260261-280281-300 ... 381-387 next last

Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson