To: aMorePerfectUnion
(cf. Eph. 1:6, the only other New Testament occurrence of kecharitomene).” Wrong..
Charitos is used in EPH 1:6 - NOT Kecharitomene.
That word Luke use was a ONE TIME special deal... To Address Mary
The word is being used as a TITLE.
Gabriel did NOT say, “Hail Mary, you are kecharitomene”
but simply- in an identifying manner...
“Hail kecharitomene.”
It's not a hello verse that describes an action ...
but rather a way to describe her new IDENTITY.
So you need to rely on modern day translations that suit your belief.
smh...
354 posted on
08/18/2023 12:51:35 PM PDT by
MurphsLaw
("I consider the sufferings of this present time are nothing compared with the glory to be revealed")
To: MurphsLaw; aMorePerfectUnion; Mark17; Elsie; Roman_War_Criminal; MayflowerMadam; daniel1212
Amazing how Catholics will hair split the Greek to justify their doctrines about Mary and yet blow off the Greek when it comes to *petra* and Petros* as being of no significance.
Or ignore the Greek when conflating the use of the word *lord* (kurios) and *god* (theos) when claiming Mary is the mother of God and Elizabeth says *mother of my LORD*.
For honesty and consistency in Scripture interpretation, use one of the other, but employing both depending on which doctrine you want to support is really intellectually dishonest at the very least.
Either the Greek matters, or it does not. It’s just not honest to have it matter when it supports you and not matter when it doesn’t.
359 posted on
08/18/2023 1:27:00 PM PDT by
metmom
(He who testifies to these things says, “Surely I am coming soon.” Amen. Come, Lord Jesus.)
To: MurphsLaw
—> Wrong.. Charitos is used in EPH 1:6 - NOT Kecharitomene.
…sigh
Luke 1:28–31 (BKC):
“The angel said that Mary was highly favored (kecharitōmenē, a part. related to the noun charis, “grace”; the verb charitoō is used elsewhere in the NT only in Eph. 1:6).”
……
—> The word is being used as a TITLE
Not in Luke or anyone else.
—> “Hail kecharitomene.”
Love how you used an English word, but kept a Greek word to make it appear as a title!
I already posted the literal Greek translation.
The angel greeted Mary . “Hail, graced-one”
To: MurphsLaw
So you need to rely on modern day translations that suit your belief.Going back to the GREEK:
Luke 1:28-29
28 And the angel being come in, said unto her: Hail, full of grace, the Lord is with thee: blessed art thou among women.
29 Who having heard, was troubled at his saying, and thought with herself what manner of salutation this should be.
410 posted on
08/18/2023 6:53:55 PM PDT by
Elsie
(Heck is where people, who don't believe in Gosh, think they are not going...)
To: MurphsLaw
It appears that FR doesn’t like fancy formatting.
411 posted on
08/18/2023 6:54:20 PM PDT by
Elsie
(Heck is where people, who don't believe in Gosh, think they are not going...)
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson