Posted on 06/04/2022 3:51:00 AM PDT by Cronos
7th Saturday of Easter Holy Trinity Church, Kigali, Rwanda Readings at MassLiturgical Colour: White
In Rome, Paul proclaimed the kingdom of God without hindrance from anyoneOn our arrival in Rome Paul was allowed to stay in lodgings of his own with the soldier who guarded him. After three days he called together the leading Jews. When they had assembled, he said to them, ‘Brothers, although I have done nothing against our people or the customs of our ancestors, I was arrested in Jerusalem and handed over to the Romans. They examined me and would have set me free, since they found me guilty of nothing involving the death penalty; but the Jews lodged an objection, and I was forced to appeal to Caesar, not that I had any accusation to make against my own nation. That is why I have asked to see you and talk to you, for it is on account of the hope of Israel that I wear this chain.’ Paul spent the whole of the two years in his own rented lodging. He welcomed all who came to visit him, proclaiming the kingdom of God and teaching the truth about the Lord Jesus Christ with complete freedom and without hindrance from anyone.
The upright shall see your face, O Lord. or Alleluia! The Lord is in his holy temple, the Lord, whose throne is in heaven. His eyes look down on the world; his gaze tests mortal men. The upright shall see your face, O Lord. or Alleluia! The Lord tests the just and the wicked; the lover of violence he hates. The Lord is just and loves justice; the upright shall see his face. The upright shall see your face, O Lord. or Alleluia!
Alleluia, alleluia! Since you have been brought back to true life with Christ, you must look for the things that are in heaven, where Christ is, sitting at God’s right hand. Alleluia!
Alleluia, alleluia! I will send you the Spirit of truth, says the Lord; he will lead you to the complete truth. Alleluia!
This disciple is the one who vouches for these things and we know that his testimony is truePeter turned and saw the disciple Jesus loved following them – the one who had leaned on his breast at the supper and had said to him, ‘Lord, who is it that will betray you?’ Seeing him, Peter said to Jesus, ‘What about him, Lord?’ Jesus answered, ‘If I want him to stay behind till I come, what does it matter to you? You are to follow me.’ The rumour then went out among the brothers that this disciple would not die. Yet Jesus had not said to Peter, ‘He will not die’, but, ‘If I want him to stay behind till I come.’ This disciple is the one who vouches for these things and has written them down, and we know that his testimony is true. There were many other things that Jesus did; if all were written down, the world itself, I suppose, would not hold all the books that would have to be written. The Creed in Slow Motion17. He came down from the heavens He came down from heaven.
Or listen to a short extract: The readings on this page are from the Jerusalem Bible, which is used at Mass in most of the English-speaking world. The New American Bible readings, which are used at Mass in the United States, are available in the Universalis apps, programs and downloads. You can also view this page with the Gospel in Greek and English. |
catholic, prayer, easter, jn21
Please FReepmail me/annalex to get on/off the Alleluia Ping List.
Feel free to add your content, so long as it conforms with the rules of the Catholic Caucus. For example, post your prayers, thoughts, art that you like.
19. And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me.
20. Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on his breast at supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee?
21. Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do?
22. Jesus saith unto him, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? follow thou me.
23. Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?
AUGUSTINE. (Tract. cxxiv) Our Lord having foretold to Peter by what death he should glorify God, bids him follow Him. And when He had spoken this, He saith unto him, Follow Me. Why does He say, Follow Me, to Peter, and not to the others who were present, who as disciples were following their Master? Or if we understand it of his martyrdom, was Peter the only one who died for the Christian truth? Was not James put to death by Herod? Some one will say that James was not crucified, and that this was fitly addressed to Peter, because he not only died, but suffered the death of the cross, as Christ did.
THEOPHYLACT. Peter hearing that he was to suffer death for Christ, asks whether John was to die: Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on His breast at supper, and said, Lord, which is he that betrayeth Thee? Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do?
AUGUSTINE. (Tract. cxxiv) He calls himself the disciple whom Jesus loved, because Jesus had a greater and more familiar love for him, than for the rest; so that He made him lie on His breast at supper. In this way John the more commends the divine excellency of that Gospel which he preached. Some think, and they no contemptible commentators upon Scripture, that the reason why John was loved more than the rest, was, because he had lived in perfect chastity from his youth up. Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die: yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee?
THEOPHYLACT. i. e. Shall he not die?
AUGUSTINE. (Tract. cxxiv) Jesus saith unto him, What is that to thee? and He then repeats, Follow thou Me, as if John would not follow Him, because he wished to remain till He came; Then went this saying abroad among the disciples, that that disciple should not die. Was it not a natural inference of the disciple’s? But John himself does away with such a notion: Yet Jesus said not unto him, He shall not die; but, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? But if any so will, let him contradict, and say that what John says is true, viz. that our Lord did not say that that disciple should not die, but that nevertheless this was signified by using such words as John records.
THEOPHYLACT. Or let him say, Christ did not deny that John was to die, for whatever is born dies; but said, I will that he tarry till I come, i. e. to live to the end of the world, and then he shall suffer martyrdom for Me. And therefore they confess that he still lives, but will be killed by Antichrist, and will preach Christ’s name with Elias. But if his sepulchre be objected, then they say that he entered in alive, and went out of it afterwards.
AUGUSTINE. (Tract. cxxiv.) Or perhaps he will allow that John still lies in his sepulchre at Ephesus, but asleep, not dead; and will give us a proof, that the soil over his grave is moist and watery, owing to his respiration. But why should our Lord grant it as a great privilege to the disciple whom He loved, that he should sleep this long time in the body, when he released Peter front the burden of the flesh by a glorious martyrdom, and gave him what Paul had longed for, when he said, I have a desire to depart and be with Christ? If there really takes place at John’s grave that which report says, it is either done to commend his precious death, since that had not martyrdom to commend it, or for some other cause not known to us. Yet the question remains, Why did our Lord say of one who was about to die, I will that he tarry till I come? It may be asked too why our Lord loved John the most, when Peter loved our Lord the most? I might easily reply, that the one who loved Christ the more, was the better man, and the one whom Christ loved the more, the more blessed; only this would not be a defence of our Lord’s justice. This important question then I will endeavour to answer. The Church acknowledges two modes of life, as divinely revealed, that by faith, and that by sight. The one is represented by the Apostle Peter, in respect of the primacy of his Apostleship; the other by John: wherefore to the one it is said, Follow Me, i. e. imitate Me in enduring temporal sufferings; of the other it is said, I will that he tarry till I come: as if to say, Do thou follow Me, by the endurance of temporal sufferings, let him remain till I come to give everlasting bliss; or to open out the meaning more, Let action be perfected by following the example of My Passion, but let contemplation wait inchoate till at My coming it be completed: wait, not simply remain, continue, but wait for its completion at Christ’s coming. Now in this life of action it is true, the more we love Christ, the more we are freed from sin; but He does not love us as we are, He frees us from sin, that we may not always remain as we are, but He loves us heretofore rather, because hereafter we shall not have that which displeases Him, and which He frees us from. So then let Peter love Him, that we may be freed from this mortality; let John be loved by Him, that we may be preserved in that immortality. John loved less than Peter, because, as he represented that life in which we are much more loved, our Lord said, I will that he remain (i. e. wait) till I come; seeing that that greater love we have not yet, but wait till we have it at His coming. And this intermediate state is represented by Peter who loves, but is loved less, for Christ loves us in our misery less than in our blessedness: and we again love the contemplation of truth such as it will be then, less in our present state, because as yet we neither know nor have it. But let none separate those illustrious Apostles; that which Peter represented, and that which John represented, both were sometime to be.
GLOSS. I will that he tarry, i. e. I will not that he suffer martyrdom, but wait for the quiet dissolution of the flesh, when I shall come and receive him into eternal blessedness.
THEOPHYLACT. When our Lord says to Peter, Follow Me, He confers upon him the superintendence over all the faithful, and at the same time bids him imitate Him in every thing, word and work. He shews too His affection for Peter; for those who are most dear to us, we bid follow us.
CHRYSOSTOM. (Hom. lxxxviii. 2) But if it be asked, How then did James assume the see of Jerusalem? I answer, that our Lord enthroned Peter, not as Bishop of this see, but as Doctor of the whole world: Then Peter, turning about, seeth the disciple whom Jesus loved following, which also leaned on his breast at supper. It is not without meaning that that circumstance of leaning on His breast is mentioned, but to shew what confidence Peter had after his denial. For he who at the supper dared not ask himself, but gave his question to John to put, has the superintendence over his brethren committed to him, and whereas before he gave a question which concerned himself to another to put, he now asks questions himself of his Master concerning others. Our Lord then having foretold such great things of him, and committed the world to him, and prophesied his martyrdom, and made known his greater love, Peter wishing to have John admitted to a share of this calling, says, And what shall this man do? as if to say, Will he not go the same way with us? For Peter had great love for John, as appears from the Gospels and Acts of the Apostles, which give many proofs of their close friendship. So Peter does John the same turn, that John had done him; thinking that he wanted to ask about himself, but was afraid, he puts the question for him. However, inasmuch as they were now going to have the care of the world committed to them, and could not remain together without injury to their charge, our Lord says, If I will that he tarry till I come, what is that to thee? as if to say, Attend to the work committed to thee, and do it: if I will that he abide here, what is that to thee?
THEOPHYLACT. Some have understood, Till I come, to mean, Till I come to punish the Jews who have crucified Me, and strike them with the Roman rod. For they say that this Apostle lived up to the time of Vespasian, who took Jerusalem, and dwelt near when it was taken. Or, Till I come, i. e. till I give him the commission to preach, for to you I commit now the pontificate of the world: and in this follow Me, but let him remain till I come and call him, as I do thee now.
CHRYSOSTOM. (Hom. lxxxviii) The Evangelist then corrects the opinion taken up by the disciples.
21:24–25
24. This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things: and we know that his testimony is true.
25. And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen.
CHRYSOSTOM. (Hom. lxxxviii. 2) John appeals to his own knowledge of these events, having been witness of them: This is the disciple which testifieth of these things. When we assert any undoubted fact in common life, we do not withhold our testimony: much less would he, who wrote by the inspiration of the Holy Ghost. (Acts 2:32) And thus the other Apostles, And we are witnesses of these things, and wrote these things. John is only one who appeals to his own testimony; and he does so, because he was the last who wrote. And for this reason he often mentions Christ’s love for him, i. e. to shew the motive which led him to write, and to give weight to his history. And we know that his testimony is true. He was present at every event, even at the crucifixion, when our Lord committed His mother to him; circumstances which both shew Christ’s love, and his own importance as a witness. But if any believe not, let him consider what follows: And there are also many other things which Jesus did. If, when there were so many things to relate, I have not said so much as the other, and have selected often reproaches and contumelies in preference to other things, it is evident that I have not written partially. One who wants to shew another off to advantage does the very contrary, omits the dishonourable parts.
AUGUSTINE. (Tract. cxxiv. 8) The which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written; meaning not the world had not space for them, but that the capacity of readers was not large enough to hold them: though sometimes words themselves may exceed the truth, and yet the thing they express be true; a mode of speech which is used not to explain an obscure and doubtful, but to magnify or estimate a plain, thing: nor does it involve any departure from the path of truth; inasmuch as the excess of the word over the truth is evidently only a figure of speech, and not a deception. This way of speaking the Greeks call hyperbole, and it is found in other parts of Scripture.
CHRYSOSTOM. (Hom. lxxxviii) This is said to shew the power of Him Who did the miracles; i. e. that it was as easy for Him to do them, as it is for us to speak of them, seeing He is God over all, blessed for ever.
John | |||
English: Douay-Rheims | Latin: Vulgata Clementina | Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) | |
John 21 | |||
20. | Peter turning about, saw that disciple whom Jesus loved following, who also leaned on his breast at supper, and said: Lord, who is he that shall betray thee? | Conversus Petrus vidit illum discipulum, quem diligebat Jesus, sequentem, qui et recubuit in cœna super pectus ejus, et dixit : Domine, quis est qui tradet te ? | επιστραφεις δε ο πετρος βλεπει τον μαθητην ον ηγαπα ο ιησους ακολουθουντα ος και ανεπεσεν εν τω δειπνω επι το στηθος αυτου και ειπεν κυριε τις εστιν ο παραδιδους σε |
21. | Him therefore when Peter had seen, he saith to Jesus: Lord, and what shall this man do? | Hunc ergo cum vidisset Petrus, dixit Jesu : Domine, hic autem quid ? | τουτον ιδων ο πετρος λεγει τω ιησου κυριε ουτος δε τι |
22. | Jesus saith to him: So I will have him to remain till I come, what is it to thee? follow thou me. | Dicit ei Jesus : Sic eum volo manere donec veniam, quid ad te ? tu me sequere. | λεγει αυτω ο ιησους εαν αυτον θελω μενειν εως ερχομαι τι προς σε συ ακολουθει μοι |
23. | This saying therefore went abroad among the brethren, that that disciple should not die. And Jesus did not say to him: He should not die; but, So I will have him to remain till I come, what is it to thee? | Exiit ergo sermo iste inter fratres quia discipulus ille non moritur. Et non dixit ei Jesus : Non moritur, sed : Sic eum volo manere donec veniam, quid ad te ? | εξηλθεν ουν ο λογος ουτος εις τους αδελφους οτι ο μαθητης εκεινος ουκ αποθνησκει και ουκ ειπεν αυτω ο ιησους οτι ουκ αποθνησκει αλλ εαν αυτον θελω μενειν εως ερχομαι τι προς σε |
24. | This is that disciple who giveth testimony of these things, and hath written these things; and we know that his testimony is true. | Hic est discipulus ille qui testimonium perhibet de his, et scripsit hæc : et scimus quia verum est testimonium ejus. | ουτος εστιν ο μαθητης ο μαρτυρων περι τουτων και γραψας ταυτα και οιδαμεν οτι αληθης εστιν η μαρτυρια αυτου |
25. | But there are also many other things which Jesus did; which, if they were written every one, the world itself, I think, would not be able to contain the books that should be written. | Sunt autem et alia multa quæ fecit Jesus : quæ si scribantur per singula, nec ipsum arbitror mundum capere posse eos, qui scribendi sunt, libros. | εστιν δε και αλλα πολλα οσα εποιησεν ο ιησους ατινα εαν γραφηται καθ εν ουδε αυτον οιμαι τον κοσμον χωρησαι τα γραφομενα βιβλια αμην |
Died: April 24, 1957
Memorial: June 4
Claim to fame: Mary Elizabeth Hesselblad, a Swedish convert to Catholicism, is credited with restoring the Catholic religious order of the Brigittines to Sweden. The order had been banished during the Protestant Reformation. She is also considered a pioneer in the ecumenical movement.
Little-known fact: Mary Elizabeth came to America in the late 1800s, training as a nurse in New York City. She first came in contact with Catholics while caring for workers injured on the building site of the future St. Patrick’s Cathedral. When she was assigned to care for a nun in a convent, she became even more interested in Catholicism. After a powerful experience of the real presence of Christ in the Eucharist, she was received into the church on Aug. 15, 1902.
What made her blessed: Mary Elizabeth Hesselblad worked throughout her life to bring others to Christ through the Catholic Church and through the Brigittine order, which had been established by Sweden’s St. Bridget centuries before. Pope Pius X permitted her to take Brigittine vows in 1906 and re-establish the Brigittine order in Rome, where St. Bridget had established her motherhouse. It was not until 1923 that she was able to open two convents in Sweden. All of her sisters worked and prayed “that all would be one.” During World War II, she sheltered Jews and anti-Fascist politicians in her convent in Rome.
Lowest moment: Mary Elizabeth hoped to bring Catholicism back to Sweden, but first she had to convince her family. When she visited her home after her conversion, her parents were distressed by the announcement that she was now a Catholic. Her distraught mother begged her to tell no one about her shameful news.
Best quote: “We must nourish a great love for God and our neighbors; a strong love, an ardent love, a love that burns away imperfections, a love that gently bears an act of impatience, or a bitter word; a love that lets an inadvertence or act of neglect pass without comment, a love that lends itself readily to an act of charity.”
How she died: Blessed Mary Elizabeth was 86 years old when she died in 1957.
Prayer: Dear Lord, I do not ask to see the path. In darkness, in anguish and in fear, I will hang on tightly to your hand, and I will close my eyes, so that you know how much trust I place in you, spouse of my soul.
Ad Majorem Dei Gloriam (To the Greater Glory of God)
From: Acts 28:16-20, 30-31
Arrival in Rome (Continuation)
---------------------------------------
[16] And when we came into Rome, Paul was allowed to stay by himself, with the soldier that guarded him.
Paul and the Roman Jews
---------------------------------
[17] After three days he called together the local leaders of the Jews; and when they had gathered, he said to them, "Brethren, though I had done nothing against the people or the customs of our fathers, yet I was delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans. [18] When they had examined me, they wished to set me at liberty, because there was no reason for the death penalty in my case. [19] But when the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar though I had no charge to bring against my nation. [20] For this reason therefore I have asked to see you and speak with you since it is because of the hope of Israel that I am bound with this chain."
Paul's Ministry in Rome
-------------------------------
[30] And he lived there two whole years at his own expense and welcomed all who came to him, [31] preaching the kingdom of God and teaching about the Lord Jesus Christ quite openly and unhindered.
***********************************************************************
Commentary:
16. Paul must have arrived in Rome around the year 61. He was allowed to stay in a private house; in other words he was under "custodia militaris", which meant that the only restriction was that he was guarded by a soldier at all times.
This is the last verse where St Luke uses the first person plural.
17. In keeping with his missionary custom, Paul immediately addresses the Jews of Rome; in fact there is no further mention of his contact with the Christians in the city. The Apostle wants to give his fellow Jews a kind of last opportunity to hear and understand the Gospel. He presents himself as a member of the Jewish community who wants to take a normal part in the life of that community and feels he has to explain his own position.
19. The use of Roman privileges by a Jew might have been regarded by Jews as a sign of disrespect towards their own beliefs and customs. Therefore, Paul tries to explain why he took the exceptional step of invoking his Roman citizenship and appealing to Caesar.
30-31. "Not only was he not forbidden to preach in Rome", St Bede writes, "but despite the enormous power of Nero and all his crimes which history reports, he remained free to proclaim the Gospel of Christ to the furthest parts of the West, as he himself writes to the Romans: 'At present, however, I am going to Jerusalem with aid for the saints' (Rom 15:25); and a little later: 'When therefore I have completed this, and have delivered to them what has been raised, I shall go on by way of you to Spain' (v. 28). Finally he was crowned with martyrdom in the last years of Nero" ("Super Act Expositio, ad loc.").
We do not know exactly what happened at the end of the two years. It may be that Paul's Jewish accusers did not appear, or they may have argued their case before the imperial tribunal and Paul was found not guilty. At any event, he was set free and Luke considers his task done--the work God gave him to do when he inspired him to write his book.
"If you ask me", St John Chrysostom observes, "why St Luke, who stayed with the Apostle up to his martyrdom, did not bring his narrative up to that point, I will reply that the Book of the Acts, in the form that has come down to us, perfectly fulfills its author's purpose. For the evangelists' only aim was to write down the most essential things" ("Hom. on Acts", 1).
The kind of conventional way the book concludes has led many commentators (from early times up to the present day) to think that it had already been finished before Paul's first imprisonment in Rome came to an end. Christian tradition has nothing very concrete to say about exactly when the Acts of the Apostles was written.
Peter's Primacy (Continuation)
---------------------------------------
[20] Peter turned and saw following them the disciple whom Jesus loved, and who had lain close to His breast at the supper and had said, "Lord, who is it that is going to betray You?" [21] When Peter saw Him, he said to Jesus, "Lord, what about this man?" [22] Jesus said to him, "If it is My will that he remain until I come, what is that to you? Follow Me!" [23] The saying spread abroad among the brethren that this disciple was not to die; yet Jesus did not say to him that he was not to die, but, "If it is My will that he remain until I come, what is that to you?"
Conclusion
--------------
[24] This is the disciple who is bearing witness to these things, and who has written these things; and we know that his testimony is true.
[25] But there are also many other things which Jesus did; were every one of them to be written, I suppose that the world itself could not contain the books that would be written.
***********************************************************************
Commentary:
20-23. According to St. Irenaeus ("Against Heresies", II, 22, 5; III, 3, 4) St. John outlived all the other Apostles, into the reign of Trajan (98-117 A.D.). Possibly the evangelist wrote these verses to dispel the idea that he would not die. According to the text, Jesus does not reply to Peter's question. The important thing is not to be curious about what the future will bring but to serve the Lord faithfully, keeping to the way He has marked out for one.
24. This is an appeal to the testimony of the disciple "whom Jesus loved" as a guarantee of the veracity of everything contained in the book: everything which this Gospel says should be accepted by its readers as being absolutely true.
Many modern commentators think that verses 24 and 25 were added by disciples of the Apostle, as a conclusion to the Gospel, when it began to be circulated, a short time after St. John completed it. Be that as it may, the fact is that both verses are to be found in all extant manuscripts of the Fourth Gospel.
25. St. John's account, written under the inspiration of the Holy Spirit, has as its purpose the strengthening of our faith in Jesus Christ through reflecting on what our Lord said and did. Like the Fourth Gospel, we shall never be able to capture the full richness and depth of our Lord's personality. "Once one begins to be interested in Christ, one's interest can never cease. There is always something more to be known, to be said--infinitely more. St. John the Evangelist ends his Gospel making this very point (John 21:25). Everything to do with Christ is so rich, there are such depths for us to explore; such light, strength, joy, desire have their source in Him. [...] His coming to the world, His presence in history and culture and [...] His vital relationship with our conscience: everything suggests that it is unseemly, unscientific and irreverent ever to think that we need not and cannot advance further in contemplation of Jesus Christ" (St Paul VI, "General Audience", 20 February 1974).
.
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.