Posted on 12/11/2019 8:25:03 PM PST by Salvation
KEYWORDS: advent; blessedvirginmary; catholic; lk1; prayer;
Luke | |||
English: Douay-Rheims | Latin: Vulgata Clementina | Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) | |
Luke 1 |
|||
26. | And in the sixth month, the angel Gabriel was sent from God into a city of Galilee, called Nazareth, | In mense autem sexto, missus est angelus Gabriel a Deo in civitatem Galilææ, cui nomen Nazareth, | εν δε τω μηνι τω εκτω απεσταλη ο αγγελος γαβριηλ υπο του θεου εις πολιν της γαλιλαιας η ονομα ναζαρετ |
27. | To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary. | ad virginem desponsatam viro, cui nomen erat Joseph, de domo David : et nomen virginis Maria. | προς παρθενον μεμνηστευμενην ανδρι ω ονομα ιωσηφ εξ οικου δαυιδ και το ονομα της παρθενου μαριαμ |
28. | And the angel being come in, said unto her: Hail, full of grace, the Lord is with thee: blessed art thou among women. | Et ingressus angelus ad eam dixit : Ave gratia plena : Dominus tecum : benedicta tu in mulieribus. | και εισελθων ο αγγελος προς αυτην ειπεν χαιρε κεχαριτωμενη ο κυριος μετα σου ευλογημενη συ εν γυναιξιν |
29. | Who having heard, was troubled at his saying, and thought with herself what manner of salutation this should be. | Quæ cum audisset, turbata est in sermone ejus, et cogitabat qualis esset ista salutatio. | η δε ιδουσα διεταραχθη επι τω λογω αυτου και διελογιζετο ποταπος ειη ο ασπασμος ουτος |
30. | And the angel said to her: Fear not, Mary, for thou hast found grace with God. | Et ait angelus ei : Ne timeas, Maria : invenisti enim gratiam apud Deum. | και ειπεν ο αγγελος αυτη μη φοβου μαριαμ ευρες γαρ χαριν παρα τω θεω |
31. | Behold thou shalt conceive in thy womb, and shalt bring forth a son; and thou shalt call his name Jesus. | Ecce concipies in utero, et paries filium, et vocabis nomen ejus Jesum : | και ιδου συλληψη εν γαστρι και τεξη υιον και καλεσεις το ονομα αυτου ιησουν |
32. | He shall be great, and shall be called the Son of the most High; and the Lord God shall give unto him the throne of David his father; and he shall reign in the house of Jacob for ever. | hic erit magnus, et Filius Altissimi vocabitur, et dabit illi Dominus Deus sedem David patris ejus : et regnabit in domo Jacob in æternum, | ουτος εσται μεγας και υιος υψιστου κληθησεται και δωσει αυτω κυριος ο θεος τον θρονον δαυιδ του πατρος αυτου |
33. | And of his kingdom there shall be no end. | et regni ejus non erit finis. | και βασιλευσει επι τον οικον ιακωβ εις τους αιωνας και της βασιλειας αυτου ουκ εσται τελος |
34. | And Mary said to the angel: How shall this be done, because I know not man? | Dixit autem Maria ad angelum : Quomodo fiet istud, quoniam virum non cognosco ? | ειπεν δε μαριαμ προς τον αγγελον πως εσται τουτο επει ανδρα ου γινωσκω |
35. | And the angel answering, said to her: The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the most High shall overshadow thee. And therefore also the Holy which shall be born of thee shall be called the Son of God. | Et respondens angelus dixit ei : Spiritus Sanctus superveniet in te, et virtus Altissimi obumbrabit tibi. Ideoque et quod nascetur ex te sanctum, vocabitur Filius Dei. | και αποκριθεις ο αγγελος ειπεν αυτη πνευμα αγιον επελευσεται επι σε και δυναμις υψιστου επισκιασει σοι διο και το γεννωμενον αγιον κληθησεται υιος θεου |
36. | And behold thy cousin Elizabeth, she also hath conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her that is called barren: | Et ecce Elisabeth cognata tua, et ipsa concepit filium in senectute sua : et hic mensis sextus est illi, quæ vocatur sterilis : | και ιδου ελισαβετ η συγγενης σου και αυτη συνειληφυια υιον εν γηρει αυτης και ουτος μην εκτος εστιν αυτη τη καλουμενη στειρα |
37. | Because no word shall be impossible with God. | quia non erit impossibile apud Deum omne verbum. | οτι ουκ αδυνατησει παρα τω θεω παν ρημα |
38. | And Mary said: Behold the handmaid of the Lord; be it done to me according to thy word. And the angel departed from her. | Dixit autem Maria : Ecce ancilla Domini : fiat mihi secundum verbum tuum. Et discessit ab illa angelus. | ειπεν δε μαριαμ ιδου η δουλη κυριου γενοιτο μοι κατα το ρημα σου και απηλθεν απ αυτης ο αγγελος |
39. | And Mary rising up in those days, went into the hill country with haste into a city of Juda. | Exsurgens autem Maria in diebus illis, abiit in montana cum festinatione, in civitatem Juda : | αναστασα δε μαριαμ εν ταις ημεραις ταυταις επορευθη εις την ορεινην μετα σπουδης εις πολιν ιουδα |
40. | And she entered into the house of Zachary, and saluted Elizabeth. | et intravit in domum Zachariæ, et salutavit Elisabeth. | και εισηλθεν εις τον οικον ζαχαριου και ησπασατο την ελισαβετ |
41. | And it came to pass, that when Elizabeth heard the salutation of Mary, the infant leaped in her womb. And Elizabeth was filled with the Holy Ghost: | Et factum est, ut audivit salutationem Mariæ Elisabeth, exsultavit infans in utero ejus : et repleta est Spiritu Sancto Elisabeth : | και εγενετο ως ηκουσεν η ελισαβετ τον ασπασμον της μαριας εσκιρτησεν το βρεφος εν τη κοιλια αυτης και επλησθη πνευματος αγιου η ελισαβετ |
42. | And she cried out with a loud voice, and said: Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb. | et exclamavit voce magna, et dixit : Benedicta tu inter mulieres, et benedictus fructus ventris tui. | και ανεφωνησεν φωνη μεγαλη και ειπεν ευλογημενη συ εν γυναιξιν και ευλογημενος ο καρπος της κοιλιας σου |
43. | And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me? | Et unde hoc mihi, ut veniat mater Domini mei ad me ? | και ποθεν μοι τουτο ινα ελθη η μητηρ του κυριου μου προς με |
44. | For behold as soon as the voice of thy salutation sounded in my ears, the infant in my womb leaped for joy. | Ecce enim ut facta est vox salutationis tuæ in auribus meis, exsultavit in gaudio infans in utero meo. | ιδου γαρ ως εγενετο η φωνη του ασπασμου σου εις τα ωτα μου εσκιρτησεν το βρεφος εν αγαλλιασει εν τη κοιλια μου |
45. | And blessed art thou that hast believed, because those things shall be accomplished that were spoken to thee by the Lord. | Et beata, quæ credidisti, quoniam perficientur ea, quæ dicta sunt tibi a Domino. | και μακαρια η πιστευσασα οτι εσται τελειωσις τοις λελαλημενοις αυτη παρα κυριου |
(*) Verses 32-33 breakdown differs in the translations.
Sorry, that was till verse 45. Fixing...
Luke | |||
English: Douay-Rheims | Latin: Vulgata Clementina | Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) | |
Luke 1 |
|||
26. | And in the sixth month, the angel Gabriel was sent from God into a city of Galilee, called Nazareth, | In mense autem sexto, missus est angelus Gabriel a Deo in civitatem Galilææ, cui nomen Nazareth, | εν δε τω μηνι τω εκτω απεσταλη ο αγγελος γαβριηλ υπο του θεου εις πολιν της γαλιλαιας η ονομα ναζαρετ |
27. | To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary. | ad virginem desponsatam viro, cui nomen erat Joseph, de domo David : et nomen virginis Maria. | προς παρθενον μεμνηστευμενην ανδρι ω ονομα ιωσηφ εξ οικου δαυιδ και το ονομα της παρθενου μαριαμ |
28. | And the angel being come in, said unto her: Hail, full of grace, the Lord is with thee: blessed art thou among women. | Et ingressus angelus ad eam dixit : Ave gratia plena : Dominus tecum : benedicta tu in mulieribus. | και εισελθων ο αγγελος προς αυτην ειπεν χαιρε κεχαριτωμενη ο κυριος μετα σου ευλογημενη συ εν γυναιξιν |
29. | Who having heard, was troubled at his saying, and thought with herself what manner of salutation this should be. | Quæ cum audisset, turbata est in sermone ejus, et cogitabat qualis esset ista salutatio. | η δε ιδουσα διεταραχθη επι τω λογω αυτου και διελογιζετο ποταπος ειη ο ασπασμος ουτος |
30. | And the angel said to her: Fear not, Mary, for thou hast found grace with God. | Et ait angelus ei : Ne timeas, Maria : invenisti enim gratiam apud Deum. | και ειπεν ο αγγελος αυτη μη φοβου μαριαμ ευρες γαρ χαριν παρα τω θεω |
31. | Behold thou shalt conceive in thy womb, and shalt bring forth a son; and thou shalt call his name Jesus. | Ecce concipies in utero, et paries filium, et vocabis nomen ejus Jesum : | και ιδου συλληψη εν γαστρι και τεξη υιον και καλεσεις το ονομα αυτου ιησουν |
32. | He shall be great, and shall be called the Son of the most High; and the Lord God shall give unto him the throne of David his father; and he shall reign in the house of Jacob for ever. | hic erit magnus, et Filius Altissimi vocabitur, et dabit illi Dominus Deus sedem David patris ejus : et regnabit in domo Jacob in æternum, | ουτος εσται μεγας και υιος υψιστου κληθησεται και δωσει αυτω κυριος ο θεος τον θρονον δαυιδ του πατρος αυτου |
33. | And of his kingdom there shall be no end. | et regni ejus non erit finis. | και βασιλευσει επι τον οικον ιακωβ εις τους αιωνας και της βασιλειας αυτου ουκ εσται τελος |
34. | And Mary said to the angel: How shall this be done, because I know not man? | Dixit autem Maria ad angelum : Quomodo fiet istud, quoniam virum non cognosco ? | ειπεν δε μαριαμ προς τον αγγελον πως εσται τουτο επει ανδρα ου γινωσκω |
35. | And the angel answering, said to her: The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the most High shall overshadow thee. And therefore also the Holy which shall be born of thee shall be called the Son of God. | Et respondens angelus dixit ei : Spiritus Sanctus superveniet in te, et virtus Altissimi obumbrabit tibi. Ideoque et quod nascetur ex te sanctum, vocabitur Filius Dei. | και αποκριθεις ο αγγελος ειπεν αυτη πνευμα αγιον επελευσεται επι σε και δυναμις υψιστου επισκιασει σοι διο και το γεννωμενον αγιον κληθησεται υιος θεου |
36. | And behold thy cousin Elizabeth, she also hath conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her that is called barren: | Et ecce Elisabeth cognata tua, et ipsa concepit filium in senectute sua : et hic mensis sextus est illi, quæ vocatur sterilis : | και ιδου ελισαβετ η συγγενης σου και αυτη συνειληφυια υιον εν γηρει αυτης και ουτος μην εκτος εστιν αυτη τη καλουμενη στειρα |
37. | Because no word shall be impossible with God. | quia non erit impossibile apud Deum omne verbum. | οτι ουκ αδυνατησει παρα τω θεω παν ρημα |
38. | And Mary said: Behold the handmaid of the Lord; be it done to me according to thy word. And the angel departed from her. | Dixit autem Maria : Ecce ancilla Domini : fiat mihi secundum verbum tuum. Et discessit ab illa angelus. | ειπεν δε μαριαμ ιδου η δουλη κυριου γενοιτο μοι κατα το ρημα σου και απηλθεν απ αυτης ο αγγελος |
39. | And Mary rising up in those days, went into the hill country with haste into a city of Juda. | Exsurgens autem Maria in diebus illis, abiit in montana cum festinatione, in civitatem Juda : | αναστασα δε μαριαμ εν ταις ημεραις ταυταις επορευθη εις την ορεινην μετα σπουδης εις πολιν ιουδα |
40. | And she entered into the house of Zachary, and saluted Elizabeth. | et intravit in domum Zachariæ, et salutavit Elisabeth. | και εισηλθεν εις τον οικον ζαχαριου και ησπασατο την ελισαβετ |
41. | And it came to pass, that when Elizabeth heard the salutation of Mary, the infant leaped in her womb. And Elizabeth was filled with the Holy Ghost: | Et factum est, ut audivit salutationem Mariæ Elisabeth, exsultavit infans in utero ejus : et repleta est Spiritu Sancto Elisabeth : | και εγενετο ως ηκουσεν η ελισαβετ τον ασπασμον της μαριας εσκιρτησεν το βρεφος εν τη κοιλια αυτης και επλησθη πνευματος αγιου η ελισαβετ |
42. | And she cried out with a loud voice, and said: Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb. | et exclamavit voce magna, et dixit : Benedicta tu inter mulieres, et benedictus fructus ventris tui. | και ανεφωνησεν φωνη μεγαλη και ειπεν ευλογημενη συ εν γυναιξιν και ευλογημενος ο καρπος της κοιλιας σου |
43. | And whence is this to me, that the mother of my Lord should come to me? | Et unde hoc mihi, ut veniat mater Domini mei ad me ? | και ποθεν μοι τουτο ινα ελθη η μητηρ του κυριου μου προς με |
44. | For behold as soon as the voice of thy salutation sounded in my ears, the infant in my womb leaped for joy. | Ecce enim ut facta est vox salutationis tuæ in auribus meis, exsultavit in gaudio infans in utero meo. | ιδου γαρ ως εγενετο η φωνη του ασπασμου σου εις τα ωτα μου εσκιρτησεν το βρεφος εν αγαλλιασει εν τη κοιλια μου |
45. | And blessed art thou that hast believed, because those things shall be accomplished that were spoken to thee by the Lord. | Et beata, quæ credidisti, quoniam perficientur ea, quæ dicta sunt tibi a Domino. | και μακαρια η πιστευσασα οτι εσται τελειωσις τοις λελαλημενοις αυτη παρα κυριου |
46. | And Mary said: My soul doth magnify the Lord. | Et ait Maria : Magnificat anima mea Dominum : | και ειπεν μαριαμ μεγαλυνει η ψυχη μου τον κυριον |
47. | And my spirit hath rejoiced in God my Saviour. | et exsultavit spiritus meus in Deo salutari meo. | και ηγαλλιασεν το πνευμα μου επι τω θεω τω σωτηρι μου |
(*) Verses 32-33 breakdown differs in the translations.
From: Luke 1:39-47
The Visitation
The Magnificat
*********************************************************************************************
Commentary:
39-56. We contemplate this episode of our Lady’s visit to her cousin St. Eliza-
beth in the Second Joyful Mystery of the Rosary: “Joyfully keep Joseph and Ma-
ry company ... and you will hear the traditions of the House of David.... We walk
in haste towards the mountains, to a town of the tribe of Judah (Luke 1:39).
“We arrive. It is the house where John the Baptist is to be born. Elizabeth grate-
fully hails the Mother of her Redeemer: Blessed are you among women, and
blessed is the fruit of your womb. Why should I be honored with a visit from the
mother of my Lord? (Luke 1:42-43).
“The unborn Baptist quivers...(Luke 1:41). Mary’s humility pours forth in the “Mag-
nificat”.... And you and I, who are proud—who were proud—promise to be humble”
(St. J. Escriva, “Holy Rosary”).
39. On learning from the angel that her cousin St. Elizabeth is soon to give birth
and is in need of support, our Lady in her charity hastens to her aid. She has no
regard for the difficulties this involves. Although we do not know where exactly
Elizabeth was living (it is now thought to be Ain Karim), it certainly meant a jour-
ney into the hill country which at that time would have taken four days.
From Mary’s visit to Elizabeth Christians should learn to be caring people. “If we
have this filial contact with Mary, we won’t be able to think just about ourselves
and our problems. Selfish personal problems will find no place in our mind” (St.
J. Escriva, “Christ Is Passing By,” 145)
42. St. Bede comments that Elizabeth blesses Mary using the same words as
the archangel “to show that she should be honored by angels and by men and
why she should indeed be revered above all other women” (”In Lucae Evangelium
Expositio, in loc.”).
When we say the “Hail Mary” we repeat these divine greetings, “rejoicing with
Mary at her dignity as Mother of God and praising the Lord, thanking Him for ha-
ving given us Jesus Christ through Mary” (”St. Pius X Catechism”, 333).
43. Elizabeth is moved by the Holy Spirit to call Mary “the mother of my Lord”,
thereby showing that Mary is the Mother of God.
44. Although he was conceived in sin—original sin—like other men, St. John the
Baptist was born sinless because he was sanctified in his mother’s womb by the
presence of Jesus Christ (then in Mary’s womb) and of the Blessed Virgin. On
receiving this grace of God St. John rejoices by leaping with joy in his mother’s
womb — thereby fulfilling the archangel’s prophecy (cf. Luke 1:15).
St. John Chrysostom comments on this scene of the Gospel: “See how new
and how wonderful this mystery is. He has not yet left the womb but he speaks
by leaping; he is not yet allowed to cry out but he makes himself heard by his ac-
tions [...]; he has not yet seen the light but he points out the Sun; he has not yet
been born and he is keen to act as Precursor. The Lord is present, so he cannot
contain himself or wait for nature to run its course: he wants to break out of the
prison of his Mother’s womb and he makes sure he witnesses to the fact that the
Savior is about to come” (”Sermo Apud Metaphr., Mense Julio”).
45. Joining the chorus of all future generations, Elizabeth, moved by the Holy
Spirit, declares the Lord’s Mother to be blessed and praises her faith. No one
ever had faith to compare with Mary’s; she is the model of the attitude a creature
should have towards its Creator—complete submission, total attachment. Through
her faith, Mary is the instrument chosen by God to bring about the Redemption;
as Mediatrix of all graces, she is associated with the redemptive work of her Son:
“This union of the Mother with the Son in the work of salvation is made manifest
from the time of Christ’s virginal conception up to His death; first when Mary, ari-
sing in haste to go to visit Elizabeth, is greeted by her as blessed because of her
belief in the promise of salvation and the Precursor leaps with joy in the womb of
his mother [...]. The Blessed Virgin advanced in her pilgrimage of faith and faith-
fully persevered in her union with her Son unto the cross, where she stood (cf.
John 19:25), in keeping with the Divine Plan, enduring with her only-begotten Son
the intensity of His suffering, associating herself with His sacrifice in her mother’s
heart, and lovingly consenting to the immolation of this Victim which was born of
her” (Vatican II, “Lumen Gentium”, 57f).
The new Latin text gives a literal rendering of the original Greek when it says
“quae credidit” (RSV “she who has believed”) as opposed to the Vulgate “quae
credidisti” (”you who have believed”) which gave more of the sense than a literal
rendering.
46-55. Mary’s “Magnificat” canticle is a poem of singular beauty. It evokes cer-
tain passages of the Old Testament with which she would have been very fami-
liar (especially 1 Samuel 2:1-10).
Three stanzas may be distinguished in the canticle: in the first (verses 46-50)
Mary glorifies God for making her the Mother of the Savior, which is why future
generations will call her blessed; she shows that the Incarnation is a mysterious
expression of God’s power and holiness and mercy. In the second (verses 51-53)
she teaches us that the Lord has always had a preference for the humble, resis-
ting the proud and boastful. In the third (verses 54-55) she proclaims that God, in
keeping with His promise, has always taken care of His chosen people — and
now does them the greatest honor of all by becoming a Jew (cf. Romans 1:3).
“Our prayer can accompany and imitate this prayer of Mary. Like her, we feel
the desire to sing, to acclaim the wonders of God, so that all mankind and all
creation may share our joy” (St. J. Escriva, “Christ Is Passing By”, 144).
46-47. “The first fruits of the Holy Spirit are peace and joy. And the Blessed Vir-
gin had received within herself all the grace of the Holy Spirit” (St. Basil, “In Psal-
mos Homilae”, on Psalm 32). Mary’s soul overflows in the words of the Magnificat.
God’s favors cause every humble soul to feel joy and gratitude. In the case of the
Blessed Virgin, God has bestowed more on her than on any other creature. “Vir-
gin Mother of God, He whom the heavens cannot contain, on becoming man, en-
closed Himself within your womb” (”Roman Missal”, Antiphon of the Common of
the Mass for Feasts of Our Lady). The humble Virgin of Nazareth is going to be
the Mother of God; the Creator’s omnipotence has never before manifested itself
in as complete a way as this.
*********************************************************************************************
Source: “The Navarre Bible: Text and Commentaries”. Biblical text from the
Revised Standard Version and New Vulgate. Commentaries by members of
the Faculty of Theology, University of Navarre, Spain.
Published by Four Courts Press, Kill Lane, Blackrock, Co. Dublin, Ireland, and
by Scepter Publishers in the United States.
Pray for Pope Francis.
50 Boko Haram Islamic Radicals Killed; 1,000 Hostages, Women and Children, Rescued in Nigeria
Nigeria: In the Face of Ongoing Islamist Attacks, the Faith is Growing
US Promises to Help Nigeria Exterminate Boko Haram
Is This Bishop Right about the Rosary Conquering Boko Haram? [Catholic Caucus]
Why Boko Haram and ISIS Target Women
Report reveals scale of Boko Haram violence inflictef on Nigerian Catholics
Military evacuating girls, women rescued from Boko Haram
Echos of Lepanto Nigerian bishop says rosary will bring down Boko Harm
After vision of Christ, Nigerian bishop says rosary will bring down Boko Haram (Catholic Caucus)
Nigerian Bishop Says Christ Showed Him How to Beat Islamic Terror Group
We thank you, God our Father, for those who have responded to your call to priestly ministry.
Accept this prayer we offer on their behalf: Fill your priests with the sure knowledge of your love.
Open their hearts to the power and consolation of the Holy Spirit.
Lead them to new depths of union with your Son.
Increase in them profound faith in the Sacraments they celebrate as they nourish, strengthen and heal us.
Lord Jesus Christ, grant that these, your priests, may inspire us to strive for holiness by the power of their example, as men of prayer who ponder your word and follow your will.
O Mary, Mother of Christ and our mother, guard with your maternal care these chosen ones, so dear to the Heart of your Son.
Intercede for our priests, that offering the Sacrifice of your Son, they may be conformed more each day to the image of your Son, our Lord and Savior, Jesus Christ. Amen.
Saint John Vianney, universal patron of priests, pray for us and our priests
This icon shows Jesus Christ, our eternal high priest.
The gold pelican over His heart represents self-sacrifice.
The border contains an altar and grapevines, representing the Mass, and icons of Melchizedek and St. Jean-Baptiste Vianney.
Melchizedek: king of righteousness (left icon) was priest and king of Jerusalem. He blessed Abraham and has been considered an ideal priest-king.
St. Jean-Baptiste Vianney is the patron saint of parish priests.
1. Sign of the Cross: In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen.
2. The Apostles Creed: I BELIEVE in God, the Father almighty, Creator of heaven and earth, and in Jesus Christ, His only Son, our Lord, who was conceived by the Holy Spirit, born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried. He descended into hell; on the third day he rose again from the dead; he ascended into heaven, and is seated at the right hand of God, the Father Almighty; from there He shall come to judge the living and the dead.
I believe in the Holy Spirit, the holy catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and the life everlasting. Amen.
3. The Lord's Prayer: OUR Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen.
4. (3) Hail Mary: HAIL Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now, and in the hour of our death. Amen. (Three times)
5. Glory Be: GLORY be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
6. Fatima Prayer: Oh, my Jesus, forgive us our sins, save us from the fires of hell, lead all souls to heaven, especially those in most need of your mercy.
Announce each mystery, then say 1 Our Father, 10 Hail Marys, 1 Glory Be and 1 Fatima prayer. Repeat the process with each mystery.
End with the Hail Holy Queen:
Hail, Holy Queen, Mother of Mercy, our life, our sweetness and our hope! To thee do we cry, poor banished children of Eve! To thee do we send up our sighs, mourning and weeping in this vale of tears! Turn then, most gracious advocate, thine eyes of mercy towards us; and after this, our exile, show unto us the blessed fruit of thy womb, Jesus!
O clement, O loving, O sweet Virgin Mary! Pray for us, O holy Mother of God, that we may be made worthy of the promises of Christ.
Final step -- The Sign of the Cross
The Mysteries of the Rosary By tradition, Catholics meditate on these Mysteries during prayers of the Rosary. The biblical references follow each of the Mysteries below.
The Luminous Mysteries or Mysteries of Light (Thursdays) see Rosarium Virginis Mariae
1. Jesus' Baptism in the Jordan (II Corinthians 5:21, Matthew 3:17 and parallels) [Spiritual fruit - Gratitude for the gift of Faith]
2. Jesus' self-manifestation at the wedding of Cana (John 2:1- 12) [Spiritual fruit - Fidelity]
3. Jesus' proclamation of the Kingdom of God, with His call to conversion (Mark 1:15, Mark 2:3-13; Luke 7:47- 48, John 20:22-23) [Spiritual fruit - Desire for Holiness]
4. Jesus' Transfiguration (Luke 9:35 and parallels) [Spiritual fruit - Spiritual Courage]
5. Jesus' institution of the Eucharist, as the sacramental expression of the Paschal Mystery. (Luke 24:13-35 and parallels, 1 Corinthians 11:24-25) [Spiritual fruit - Love of our Eucharistic Lord]
St. Michael the Archangel
~ PRAYER ~
St. Michael, the Archangel, defend us in battle
Be our protection against the wickedness
and snares of the devil;
May God rebuke him, we humbly pray,
and do thou, O Prince of the heavenly host,
by the power of God,
Cast into hell Satan and all the evil spirits
who prowl through the world seeking the ruin of souls.
Amen
+
December Devotion: The Immaculate Conception
Since the 16th century Catholic piety has assigned entire months to special devotions. The month of December is traditionally dedicated to the Immaculate Conception. The Blessed Virgin Mary, in the first moment of her conception, by a singular privilege of Almighty God, and in view of the merits of Jesus Christ, our Savior and hers, was preserved from all stain of original sin. This age-old belief of the Church was defined by Pope Pius IX in 1854 as an article of revealed truth.
Mary was in need of redemption and she was indeed redeemed by the Precious Blood of Jesus Christ. The manner of Mary's redemption, however, was unique. Instead of being freed from original sin after having contracted it, she was preserved from contracting it. This was a most fitting favor for the Mother of the Redeemer.
INVOCATION
O Mary, conceived without sin, pray for us who have recourse to thee.
The Immaculate Conception from the Catechism of the Catholic Church
To become the mother of the Savior, Mary “was enriched by God with gifts appropriate to such a role.” The angel Gabriel at the moment of the annunciation salutes her as “full of grace”. In fact, in order for Mary to be able to give the free assent of her faith to the announcement of her vocation, it was necessary that she be wholly borne by God’s grace.
Through the centuries the Church has become ever more aware that Mary, “full of grace” through God, was redeemed from the moment of her conception. That is what the dogma of the Immaculate Conception confesses, as Pope Pius IX proclaimed in 1854:
The most Blessed Virgin Mary was, from the first moment of her conception, by a singular grace and privilege of almighty God and by virtue of the merits of Jesus Christ, Savior of the human race, preserved immune from all stain of original sin.
The “splendor of an entirely unique holiness” by which Mary is “enriched from the first instant of her conception” comes wholly from Christ: she is “redeemed, in a more exalted fashion, by reason of the merits of her Son”. The Father blessed Mary more than any other created person “in Christ with every spiritual blessing in the heavenly places” and chose her “in Christ before the foundation of the world, to be holy and blameless before him in love”.
The Fathers of the Eastern tradition call the Mother of God “the All-Holy” (Panagia), and celebrate her as “free from any stain of sin, as though fashioned by the Holy Spirit and formed as a new creature”. By the grace of God Mary remained free of every personal sin her whole life long.
PRAYER OF POPE PIUS XII
This prayer, dedicated to Mary Immaculate, was composed by the Pope for the Marian Year (December 8, 1953-December 8, 1954), which was proclaimed to mark the centenary of the definition of the dogma of the Immaculate Conception.
Enraptured by the splendor of your heavenly beauty, and impelled by the anxieties of the world, we cast ourselves into your arms, 0 Immacuate Mother of Jesus and our Mother, Mary, confident of finding in your most loving heart appeasement of our ardent desires, and a safe harbor from the tempests which beset us on every side.
Though degraded by our faults and overwhelmed by infinite misery, we admire and praise the peerless richness of sublime gifts with which God has filled you, above every other mere creature, from the first moment of your conception until the day on which, after your assumption into heaven, He crowned you Queen of the Universe.
O crystal fountain of faith, bathe our minds with the eternal truths! O fragrant Lily of all holiness, captivate our hearts with your heavenly perfume! 0 Conqueress of evil and death, inspire in us a deep horror of sin, which makes the soul detestable to God and a slave of hell!
O well-beloved of God, hear the ardent cry which rises up from every heart. Bend tenderly over our aching wounds. Convert the wicked, dry the tears of the afflicted and oppressed, comfort the poor and humble, quench hatreds, sweeten harshness, safeguard the flower of purity in youth, protect the holy Church, make all men feel the attraction of Christian goodness. In your name, resounding harmoniously in heaven, may they recognize that they are brothers, and that the nations are members of one family, upon which may there shine forth the sun of a universal and sincere peace.
Receive, O most sweet Mother, our humble supplications, and above all obtain for us that, one day, happy with you, we may repeat before your throne that hymn which today is sung on earth around your altars: You are all-beautiful, O Mary! You are the glory, you are the joy, you are the honor of our people! Amen.
Prayer Source: Prayer Book, The by Reverend John P. O'Connell, M.A., S.T.D. and Jex Martin, M.A., The Catholic Press, Inc., Chicago, Illinois, 1954
Lord, have mercy on us
Christ, have mercy on us
Lord, have mercy on us
Christ, hear us
Christ, graciously hear us
God the Father of heaven, have mercy on us God the Son, Redeemer of the World, have mercy on us God the Holy Spirit, ...
Holy Trinity, one God, ...
Holy Mary, pray for us
Holy Mother of God, pray for us
Holy Virgin of virgins, ...
Mother of Christ, ...
Mother of Divine Grace, ...
Mother most pure, ...
Mother most chaste, ...
Mother inviolate, ...
Mother undefiled, ...
Mother most amiable, ...
Mother most admirable, ...
Mother of good counsel, ...
Mother of our Creator, ...
Mother of our Saviour, ...
Virgin most prudent, ...
Virgin most venerable, ...
Virgin most renowned, ...
Virgin most powerful, ...
Virgin most merciful, ...
Virgin most faithful, ...
Mirror of justice, ...
Seat of wisdom, ...
Cause of our joy, ...
Spiritual vessel, ...
Vessel of honour, ...
Singular vessel of devotion, ...
Mystical rose, ...
Tower of David, ...
Tower of ivory, ...
House of gold, ...
Ark of the covenant, ...
Gate of heaven, ...
Morning star, ...
Health of the sick, ...
Refuge of sinners, ...
Comforter of the afflicted, ...
Help of Christians, ...
Queen of Angels, ...
Queen of Patriarchs, ...
Queen of Prophets, ...
Queen of Apostles, ...
Queen of Martyrs, ...
Queen of Confessors, ...
Queen of Virgins, ...
Queen of all Saints, ...
Queen conceived without original sin, ...
Queen assumed into heaven, ...
Queen of the most holy Rosary, ...
Queen of Peace, ...
Lamb of God, who takes away the sins of the world, spare us, O Lord, Lamb of God, who takes away the sins of the world, graciously hear us, O Lord, Lamb of God, who takes away the sins of the world, have mercy on us.
Grant we beseech Thee, O Lord God,
that we, Thy servants, may enjoy perpetual health of mind and body: and, by the glorious intercession of the blessed Mary, ever Virgin, be delivered from present sorrow and enjoy eternal gladness.
Through Christ, our Lord.
Amen
Why Catholics Believe in the Immaculate Conception
IMMACULATE CONCEPTION NOVENA [Prayer]
Essays for Lent: The Immaculate Conception
"I Am The Immaculate Conception"
The Corona of the Immaculate Conception [Catholic Caucus]
Catholic Caucus: Immaculate Conception Novena Prayer Thread
New chapel dedicated to Our Lady of Lebanon at National Shrine of the Immaculate Conception
Feast of the The Conception by St. Anna of the Most Holy Theotokos December 9th
On the Immaculate Conception
Immaculate Mary: "Trust Jesus, he will save you" (Catholic Caucus)
I Love that Woman! My Unworthy Reflections on The Immaculate Conception
LAND OF MARY IMMACULATE [Ecumenical]
Mary as the New Eve - St. Irenaeus
Mary - the Immaculate Ark of the New Covenant [Catholic Caucus]
THE LIFE OF BLESSED JOHN DUNS SCOTUS, Defender of the Immaculate Conception [Catholic Caucus]
An Unfathomable Marian Richness [Catholic Caucus]
Catholic Biblical Apologetics: The Immaculate Conception of Mary
History of the Feast of the Immaculate Conception - December 8 [Catholic Caucus]
Preserved Sinless from the Moment of Humanity (Dogma of the Immaculate Conception) [Catholic Caucus]
I Love that Woman! My Unworthy Reflections on The Immaculate Conception [Catholic Caucus]
Father Marquette's Devotion to the Immaculate Conception (Catholic Caucus)
St. John Neumann and the Doctrine of the Immaculate Conception (Catholic Caucus)
Our Jewish Roots: The Immaculate Conception [Ecumenical]
And It Was Night. The Real Story of Original Sin [Ecumenical]
I Love that Woman! My Unworthy Reflections on The Immaculate Conception
Mary Immaculate: Patroness of the United States [Catholic/Orthodox Caucus]
Catholic/Orthodox Caucus: The Immaculate Conception: A Marvelous Theme - Novena Starts Nov. 30
THE IMMACULATE CONCEPTION - Satan's Mighty Foe(Catholic Caucus)
Ark of the new covenant
Historian reveals how Pius IX decided to proclaim dogma of Immaculate Conception (Catholic Caucus)
The Immaculate Vs. the Proud
Immaculate Conception Novena -- starts November 30th [Catholic/Orthodox Caucus]
Blessed John Duns Scotus Champion Of Mary's Immaculate Conception (CATHOLIC CAUCUS)
The Crusade of Mary Immaculate - St. Maximilian Kolbe (Catholic Caucus)
The Early Church Fathers on the Immaculate Conception - Catholic/Orthodox Caucus
Three Reasons the Church’s ... The Immaculate Conception
Her saving grace - the origins of the Immaculate Conception
Mary Is a Model Who Works With Us and in Us
U.S. Catholic bishops to renew consecration of nation to Immaculate Conception
Catholic Meditation: To the Immaculate Conception on this Election Day
Saint Bernadette of Lourdes (Sermon from 1934)
My visit to the National Shrine of the Immaculate Conception
On Solemnity of Immaculate Conception - "In Mary Shines the Eternal Goodness of the Creator"
The Belief of Catholics concerning the Blessed Virgin: the Second Eve
Pope makes pilgrimage to Mary statue in Rome, marking the feast of the Immaculate Conception
Pope: Mary the Immaculate Conception... (text of BXVI speech)
"Tota pulchra es, Maria, et macula originalis non est in te" (The Immaculate Conception)
The Immaculate Conception — Essential to the Faith
"Who Are You, Immaculate Conception?"
TURKEY Ephesus: The Feast of the Immaculate Conception at Mary’s House
Coming Dec 8th. Feast of the "Immaculate Conception"
Why the Immaculate Conception?
Catholic Encyclopedia: Immaculate Conception (The Doctrine and Its Roots)
The Immaculate Conception of Our Lady December 8
Mary's Immaculate Conception: A Memorable Anniversary
Ineffabilis Deus: 8 December 1854 (Dogma of the Immaculate Conception)
Why do we believe in the Immaculate Conception?
John Paul II goes to Lourdes; reflections on the Immaculate Conception
Your Praises We Sing--on the Dogma of the Proclamation of the Immaculate Conception, Dec. 8th
Eastern Christianity and the Immaculate Conception (Q&A From EWTN)
Memorandum on the Immaculate Conception [Newman]
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.