Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

For your reading, reflection, faith-sharing, comments, questions, discussion.

1 posted on 10/20/2019 11:16:13 PM PDT by Salvation
[ Post Reply | Private Reply | View Replies ]


To: All

KEYWORDS: catholic; lk12; ordinarytime; prayer;


2 posted on 10/20/2019 11:19:10 PM PDT by Salvation ("With God all things are possible." Matthew 19:26)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

To: Salvation

“But God said to him,
‘You fool, this night your life will be demanded of you;
and the things you have prepared, to whom will they belong?’
Thus will it be for the one who stores up treasure for himself
but is not rich in what matters to God.””
******************************************
This has always been a challenge for me. I was born and raised as a child dirt poor. But since then have been blessed beyond my imagination.

I found myself even self sabotaging by not billing clients for extensive work I had done. I had an aversion to wealth.

Then I changed my perception in that now I realize that God owns it all and I am merely His temporary custodian, using it to do His Will.

The hardest part is discerning His Will as not all who ask are ready to receive. If I enable a victim to remain a victim, I am not helping them.

Jesus asked, “Do you want to be healed?” He was asking, Do you want to change? Do you want to find your strength in God?

It is easier to help someone find God when they are crushed, empty and considering suicide, than the fat person who is complaining of hunger.

Thus tribulation, while difficult and painful, will cause many to seek God as they are hitting bottom and suffering.


7 posted on 10/21/2019 3:56:50 AM PDT by tired&retired (Blessings)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

To: Salvation
Luke
  English: Douay-Rheims Latin: Vulgata Clementina Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
  Luke 12
13 And one of the multitude said to him: Master, speak to my brother that he divide the inheritance with me. Ait autem ei quidam de turba : Magister, dic fratri meo ut dividat mecum hæreditatem. ειπεν δε τις αυτω εκ του οχλου διδασκαλε ειπε τω αδελφω μου μερισασθαι μετ εμου την κληρονομιαν
14 But he said to him: Man, who hath appointed me judge, or divider, over you? At ille dixit illi : Homo, quis me constituit judicem, aut divisorem super vos ? ο δε ειπεν αυτω ανθρωπε τις με κατεστησεν δικαστην η μεριστην εφ υμας
15 And he said to them: Take heed and beware of all covetousness; for a man's life doth not consist in the abundance of things which he possesseth. Dixitque ad illos : Videte, et cavete ab omni avaritia : quia non in abundantia cujusquam vita ejus est ex his quæ possidet. ειπεν δε προς αυτους ορατε και φυλασσεσθε απο της πλεονεξιας οτι ουκ εν τω περισσευειν τινι η ζωη αυτω εστιν εκ των υπαρχοντων αυτου
16 And he spoke a similitude to them, saying: The land of a certain rich man brought forth plenty of fruits. Dixit autem similitudinem ad illos, dicens : Hominis cujusdam divitis uberes fructus ager attulit : ειπεν δε παραβολην προς αυτους λεγων ανθρωπου τινος πλουσιου ευφορησεν η χωρα
17 And he thought within himself, saying: What shall I do, because I have no room where to bestow my fruits? et cogitabat intra se dicens : Quid faciam, quia non habeo quo congregam fructus meos ? και διελογιζετο εν εαυτω λεγων τι ποιησω οτι ουκ εχω που συναξω τους καρπους μου
18 And he said: This will I do: I will pull down my barns, and will build greater; and into them will I gather all things that are grown to me, and my goods. Et dixit : Hoc faciam : destruam horrea mea, et majora faciam : et illuc congregabo omnia quæ nata sunt mihi, et bona mea, και ειπεν τουτο ποιησω καθελω μου τας αποθηκας και μειζονας οικοδομησω και συναξω εκει παντα τα γενηματα μου και τα αγαθα μου
19 And I will say to my soul: Soul, thou hast much goods laid up for many years take thy rest; eat, drink, make good cheer. et dicam animæ meæ : Anima, habes multa bona posita in annos plurimos : requiesce, comede, bibe, epulare. και ερω τη ψυχη μου ψυχη εχεις πολλα αγαθα κειμενα εις ετη πολλα αναπαυου φαγε πιε ευφραινου
20 But God said to him: Thou fool, this night do they require thy soul of thee: and whose shall those things be which thou hast provided? Dixit autem illi Deus : Stulte, hac nocte animam tuam repetunt a te : quæ autem parasti, cujus erunt ? ειπεν δε αυτω ο θεος αφρον ταυτη τη νυκτι την ψυχην σου απαιτουσιν απο σου α δε ητοιμασας τινι εσται
21 So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich towards God. Sic est qui sibi thesaurizat, et non est in Deum dives. ουτως ο θησαυριζων εαυτω και μη εις θεον πλουτων

9 posted on 10/21/2019 4:58:37 AM PDT by annalex (fear them not)
[ Post Reply | Private Reply | To 1 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson