Posted on 09/18/2019 9:00:52 PM PDT by Salvation
KEYWORDS: catholic; lk7; ordinarytime; prayer; saints;
Please FReepmail me to get on/off the Alleluia Ping List.
From: 1 Timothy 4:12-16
Pastoral Advice to Timothy
*********************************************************************************************
Commentary:
12-13. A good minister should be a model of virtue. Timothy was obviously very
young for the office he held; the Apostle therefore keeps telling him that he must
give good example because virtues give a person more experience than age
does.
“Reading, preaching, teaching”: all three were done at the liturgical assemblies
of the early Christians (and continue to be done during the Liturgy of the Word
at Mass): some texts of Sacred Scripture were read and then the minister gave
a homily which would have included some words of encouragement and some
doctrinal instruction.
14. The gift referred to here is that of the sacrament of Order: it is a permanent
gift (”the gift you have”) from God, bestowed by an external rite consisting of
liturgical prayer and the laying on of hands. This interpretation is derived from
the context: the “gift” (charism) is indelible (Timothy may neglect it but he can
never lose it); therefore, it does not refer to sanctifying grace but to the priestly
“character” or mark which the sacrament imprints along with the grace of the
sacrament itself.
The “prophetic utterances”, which in the New Testament means “public tea-
chings (cf. note on 1 Tim 1 18-19) or words spoken in God’s name, here refers
to the prayers used in the ordination rite.
The “laying on of hands” is another technical expression. Jesus used this ges-
ture many times (cf. Mt 9:18-19, 19:15; Mk 6:5; 7:32; 8:23-25; 16:8; Lk 4:40;
13:13); the Apostles used it as a rite for bringing down the Holy Spirit (Acts 8:
17; 19:6). Here, as elsewhere in these letters, the laying on of hands is the rite
of priestly ordination (cf. 1 Tim 5:22; 2 Tim 1:6), whereby the mission and powers
of the person performing the rite are passed on, thereby ensuring continuity of
priesthood. In 2 Timothy 1:6, a parallel text, it says “through the laying on of my
hands”; whereas here it says “when the elders laid their hands on you”. The
participles “through” and “when” imply that the action of imposition of hands is
an essential part of the sacrament.
The Church has preserved intact the essential elements of the sacrament of
Order—the laying on of hands and the consecrating words of the bishop (cf.
Paul VI, Apost. Const. “Pontificalis Romani Recognitio”, 18 July 1968).
15-16. As well as being mindful of his grace of ordination, the Christian minister
must remain true to his obligations: “Take heed to yourself”. Although the calling
to Church office does not demand exceptional qualities in the candidate, he still
needs to be exemplary and to put special effort into developing virtues or else his
ministry will not be nearly as productive as it might be. “Apostolic soul: first of
all, yourself. Our Lord has said, through St Matthew: ‘When the day of Judgment
comes, many will say to me, Lord, Lord, did we not prophesy in your name, work
many miracles in your name? Then I shall tell them to their faces: I have never
known you; away from me, you evil men.’ God forbid—says St Paul—that I, who
have preached to others should myself be rejected” (St. J. Escriva, “The Way”,
930).
“Hold to that”, literally “hold to these things”: probably a reference to the various
points made in this chapter and perhaps also to things the Apostle had at diffe-
rent times told Timothy to keep an eye on. Perseverance is necessary for the
minister himself and for the good of the people to whom he ministers.
*********************************************************************************************
Source: “The Navarre Bible: Text and Commentaries”. Biblical text from the
Revised Standard Version and New Vulgate. Commentaries by members of
the Faculty of Theology, University of Navarre, Spain.
Published by Four Courts Press, Kill Lane, Blackrock, Co. Dublin, Ireland, and
by Scepter Publishers in the United States.
From: Luke 7:36-50
The Woman Who was a Sinner
[41] “A certain creditor had two debtors; one owed five hundred denarii and the
other fifty. [42] When they could not pay, he forgave them both. Now which of
them will love him more?” [43] Simon answered, “The one, I suppose, to whom
he forgave more.” And he said to him, “You have judged rightly.” [44] Then tur-
ning toward the woman he said to Simon, “Do you see this woman? I entered
your house, you gave me no water for my feet, but she has wet my feet with her
tears and wiped them with her hair. [45] You gave me no kiss, but from the time
I came in she has not ceased to kiss my feet. [46] You did not anoint my head
with oil, but she has anointed my feet with ointment. [47] Therefore I tell you,
her sins, which are many, are forgiven little, for she loved much; but he who is
forgiven, loves little.” [48] And he said to her, “Your sins are forgiven.” [49] Then
those who were at table with him began to say among themselves, “Who is this,
who even forgives sins?” [50] And he said to the woman, “Your faith has saved
you; go in peace.”
*********************************************************************************************
Commentary:
36-40. This woman, moved no doubt by grace, was attracted by Christ’s prea-
ching and by what people were saying about him.
When dining, people reclined on low divans leaning on their left arm with their
legs tucked under them, away from the table. A host was expected to give his
guest a kiss of greeting and offer him water for his feet, and perfumes.
41-50. In this short parable of the two debtors Christ teaches us three things—his
own divinity and his power to forgive sins; the merit the woman’s love deserves;
and the discourtesy implied in Simeon’s neglecting to receive Jesus in the con-
ventional way. Our Lord was not interested in these social niceties as such but in
the affection which they expressed; that was why he felt hurt at Simeon’s neglect.
“Jesus notices the omission of the expression of human courtesy and refinement
which the Pharisee failed to show him. Christ is ‘perfectus Deus, perfectus homo’
(”Athanasian Creed”). He is perfect God, the second person of the Blessed Trinity,
and perfect man. He comes to save, not to destroy nature. It is from him that we
learn that it is unchristian to treat our fellow men badly, for they are creatures of
God, made in his image and likeness (Gen 1:26)” (St. J. Escriva, “Friends of
God”, 73).
Moreover, the Pharisee was wrong to think badly of this sinner and of Jesus: rec-
koning that Christ did not know anything about her, he complained inwardly. Our
Lord, who could read the secret thoughts of men (which showed his divinity), in-
tervened to point out to him his mistake. True righteousness, says St Gregory the
Great (cf. “In Evangelia Homiliae”, 33), is compassionate; whereas false righteous-
ness is indignant. There are many people like this Pharisee: forgetting that they
themselves were or are poor sinners, when they see other people’s sin they imme-
diately become indignant, instead of taking pity on them, or else they rush to judge
them or sneer at them. They forget what St Paul says: “Let any one who thinks
that he stands take heed lest he fall” (1 Cor 10:12); “Brethren, if any man is over-
taken in any trespass, you who are spiritual should restore him in a spirit of gentle-
ness [...]. Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ” (Gal 6:1-2).
We should strive to have charity govern all our judgments. Otherwise, we will easi-
ly be unjust towards others. “Let us be slow to judge. Each one see things from
his own point of view, as his mind, with all its limitations, tells him, and through
eyes that are often dimmed and clouded by passion.... Of what little worth are
the judgments of men! Don’t judge without sifting your judgment in prayer” (St. J.
Escriva, “The Way”, 451).
Charity and humility will allow us to see in the sins of others our own weak and
helpless position, and will help our hearts go out to the sorrow of every sinner
who repents, for we too would fall into sins as serious or more serious if God in
his mercy did not stay by our side.
“It was not the ointment that the Lord loved”, St Ambrose comments, “but the af-
fection; it was the woman’s faith that pleased him, her humility. And you also, if
you desire grace, increase your love; pour over the body of Jesus Christ your faith
in the Resurrection, the perfume of the holy Church and the ointment of charity
towards others” (”Expositio Evangelii sec. Lucam, in loc.”).
47. Man cannot merit forgiveness for his sins because, since God is the offended
party, they are of infinite gravity. We need the sacrament of Penance, in which
God forgives us by virtue of the infinite merits of Jesus Christ; there is only one
indispensable condition for winning God’s forgiveness—our love, our repentance.
We are pardoned to the extent that we love; when our heart is full of love there is
no longer any room in it for sin because we have made room for Jesus, and he
says to us as he said to this woman, “Your sins are forgiven.” Repentance is a
sign that we love God. But it was God who first loved us (cf.1 Jn 4:10). When God
forgives us he is expressing his love for us. Our love for God is, then, always a re-
sponse to his initiative. By forgiving us God helps us to be more grateful and more
loving towards him. “He loves little”, St Augustine comments, “who has little forgi-
ven. You say that you have not committed many sins: but why is that the case?
[...] The reason is that God was guiding you [...]. There is no sin that one man
commits, which another may not commit also unless God, man’s maker, guides
him” (”Sermon”, 99, 6). Therefore, we ought to fall ever more deeply in love with
our Lord, not only because he forgives us our sins but also because he helps us
by means of his grace not to commit them.
50. Jesus declares that it was faith that moved this woman to throw herself at
his feet and show her repentance; her repentance wins his forgiveness. Similarly,
when we approach the sacrament of Penance we should stir up our faith in the
fact that it is “not a human but a divine dialogue. It is a tribunal of divine justice
and especially of mercy, with a loving judge who ‘has no pleasure in the death
of the wicked; I desire that the wicked turn back from his way and live’ (Ezek
33:11)” (St. J. Escriva, “Christ Is Passing By”, 78).
*********************************************************************************************
Source: “The Navarre Bible: Text and Commentaries”. Biblical text from the
Revised Standard Version and New Vulgate. Commentaries by members of
the Faculty of Theology, University of Navarre, Spain.
Published by Four Courts Press, Kill Lane, Blackrock, Co. Dublin, Ireland, and
by Scepter Publishers in the United States.
Liturgical Colour: Green.
First reading |
---|
1 Timothy 4:12-16 © |
Be an example to all the believers |
---|
Responsorial Psalm |
---|
Psalm 110(111):7-10 © |
Gospel Acclamation | 2Co5:19 |
---|
Or: | Mt11:28 |
---|
Gospel | Luke 7:36-50 © |
---|
Her many sins have been forgiven, or she would not have shown such great love |
---|
Luke | |||
English: Douay-Rheims | Latin: Vulgata Clementina | Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) | |
Luke 7 |
|||
36. | And one of the Pharisees desired him to eat with him. And he went into the house of the Pharisee, and sat down to meat. | Rogabat autem illum quidam de pharisæis ut manducaret cum illo. Et ingressus domum pharisæi discubuit. | ηρωτα δε τις αυτον των φαρισαιων ινα φαγη μετ αυτου και εισελθων εις την οικιαν του φαρισαιου ανεκλιθη |
37. | And behold a woman that was in the city, a sinner, when she knew that he sat at meat in the Pharisee's house, brought an alabaster box of ointment; | Et ecce mulier, quæ erat in civitate peccatrix, ut cognovit quod accubuisset in domo pharisæi, attulit alabastrum unguenti : | και ιδου γυνη εν τη πολει ητις ην αμαρτωλος [και] επιγνουσα οτι ανακειται εν τη οικια του φαρισαιου κομισασα αλαβαστρον μυρου |
38. | And standing behind at his feet, she began to wash his feet, with tears, and wiped them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment. | et stans retro secus pedes ejus, lacrimis cpit rigare pedes ejus, et capillis capitis sui tergebat, et osculabatur pedes ejus, et unguento ungebat. | και στασα παρα τους ποδας αυτου οπισω κλαιουσα ηρξατο βρεχειν τους ποδας αυτου τοις δακρυσιν και ταις θριξιν της κεφαλης αυτης εξεμασσεν και κατεφιλει τους ποδας αυτου και ηλειφεν τω μυρω |
39. | And the Pharisee, who had invited him, seeing it, spoke within himself, saying: This man, if he were a prophet, would know surely who and what manner of woman this is that toucheth him, that she is a sinner. | Videns autem pharisæus, qui vocaverat eum, ait intra se dicens : Hic si esset propheta, sciret utique quæ et qualis est mulier, quæ tangit eum : quia peccatrix est. | ιδων δε ο φαρισαιος ο καλεσας αυτον ειπεν εν εαυτω λεγων ουτος ει ην προφητης εγινωσκεν αν τις και ποταπη η γυνη ητις απτεται αυτου οτι αμαρτωλος εστιν |
40. | And Jesus answering, said to him: Simon, I have somewhat to say to thee. But he said: Master, say it. | Et respondens Jesus, dixit ad illum : Simon, habeo tibi aliquid dicere. At ille ait : Magister, dic. | και αποκριθεις ο ιησους ειπεν προς αυτον σιμων εχω σοι τι ειπειν ο δε φησιν διδασκαλε ειπε |
41. | A certain creditor had two debtors, the one who owed five hundred pence, and the other fifty. | Duo debitores erant cuidam fneratori : unus debebat denarios quingentos, et alius quinquaginta. | δυο χρεωφειλεται ησαν δανειστη τινι ο εις ωφειλεν δηναρια πεντακοσια ο δε ετερος πεντηκοντα |
42. | And whereas they had not wherewith to pay, he forgave them both. Which therefore of the two loveth him most? | Non habentibus illis unde redderent, donavit utrisque. Quis ergo eum plus diligit ? | μη εχοντων δε αυτων αποδουναι αμφοτεροις εχαρισατο τις ουν αυτων ειπε πλειον αυτον αγαπησει |
43. | Simon answering, said: I suppose that he to whom he forgave most. And he said to him: Thou hast judged rightly. | Respondens Simon dixit : Æstimo quia is cui plus donavit. At ille dixit : Recte judicasti. | αποκριθεις δε ο σιμων ειπεν υπολαμβανω οτι ω το πλειον εχαρισατο ο δε ειπεν αυτω ορθως εκρινας |
44. | And turning to the woman, he said unto Simon: Dost thou see this woman? I entered into thy house, thou gavest me no water for my feet; but she with tears hath washed my feet, and with her hairs hath wiped them. | Et conversus ad mulierem, dixit Simoni : Vides hanc mulierem ? Intravi in domum tuam, aquam pedibus meis non dedisti : hæc autem lacrimis rigavit pedes meos, et capillis suis tersit. | και στραφεις προς την γυναικα τω σιμωνι εφη βλεπεις ταυτην την γυναικα εισηλθον σου εις την οικιαν υδωρ επι τους ποδας μου ουκ εδωκας αυτη δε τοις δακρυσιν εβρεξεν μου τους ποδας και ταις θριξιν της κεφαλης αυτης εξεμαξεν |
45. | Thou gavest me no kiss; but she, since she came in, hath not ceased to kiss my feet. | Osculum mihi non dedisti : hæc autem ex quo intravit, non cessavit osculari pedes meos. | φιλημα μοι ουκ εδωκας αυτη δε αφ ης εισηλθον ου διελιπεν καταφιλουσα μου τους ποδας |
46. | My head with oil thou didst not anoint; but she with ointment hath anointed my feet. | Oleo caput meum non unxisti : hæc autem unguento unxit pedes meos. | ελαιω την κεφαλην μου ουκ ηλειψας αυτη δε μυρω ηλειψεν μου τους ποδας |
47. | Wherefore I say to thee: Many sins are forgiven her, because she hath loved much. But to whom less is forgiven, he loveth less. | Propter quod dico tibi : remittuntur ei peccata multa, quoniam dilexit multum. Cui autem minus dimittitur, minus diligit. | ου χαριν λεγω σοι αφεωνται αι αμαρτιαι αυτης αι πολλαι οτι ηγαπησεν πολυ ω δε ολιγον αφιεται ολιγον αγαπα |
48. | And he said to her: Thy sins are forgiven thee. | Dixit autem ad illam : Remittuntur tibi peccata. | ειπεν δε αυτη αφεωνται σου αι αμαρτιαι |
49. | And they that sat at meat with him began to say within themselves: Who is this that forgiveth sins also? | Et cperunt qui simul accumbebant, dicere intra se : Quis est hic qui etiam peccata dimittit ? | και ηρξαντο οι συνανακειμενοι λεγειν εν εαυτοις τις ουτος εστιν ος και αμαρτιας αφιησιν |
50. | And he said to the woman: Thy faith hath made thee safe, go in peace. | Dixit autem ad mulierem : Fides tua te salvam fecit : vade in pace. | ειπεν δε προς την γυναικα η πιστις σου σεσωκεν σε πορευου εις ειρηνην |
Little is known about the life of Januarius. He is believed to have been martyred in the Emperor Diocletians persecution of 305. Legend has it that Januarius and his companions were thrown to the bears in the amphitheater of Pozzuoli, but the animals failed to attack them. They were then beheaded, and Januarius’ blood ultimately brought to Naples.
“A dark mass that half fills a hermetically sealed four-inch glass container, and is preserved in a double reliquary in the Naples cathedral as the blood of St. Januarius, liquefies 18 times during the year…Various experiments have been applied, but the phenomenon eludes natural explanation….” [From the Catholic Encyclopedia]
It is defined Catholic doctrine that miracles can happen and are recognizable. Problems arise, however, when we must decide whether an occurrence is unexplainable in natural terms, or merely unexplained. We do well to avoid an excessive credulity but, on the other hand, when even scientists speak about probabilities rather than laws of nature, it is something less than imaginative for Christians to think that God is too scientific to work extraordinary miracles to wake us up to the everyday miracles of sparrows and dandelions, raindrops and snowflakes.
Blood Banks
Naples
Thank you for the excellent pictures.
Pray for Pope Francis.
50 Boko Haram Islamic Radicals Killed; 1,000 Hostages, Women and Children, Rescued in Nigeria
Nigeria: In the Face of Ongoing Islamist Attacks, the Faith is Growing
US Promises to Help Nigeria Exterminate Boko Haram
Is This Bishop Right about the Rosary Conquering Boko Haram? [Catholic Caucus]
Why Boko Haram and ISIS Target Women
Report reveals scale of Boko Haram violence inflictef on Nigerian Catholics
Military evacuating girls, women rescued from Boko Haram
Echos of Lepanto Nigerian bishop says rosary will bring down Boko Harm
After vision of Christ, Nigerian bishop says rosary will bring down Boko Haram (Catholic Caucus)
Nigerian Bishop Says Christ Showed Him How to Beat Islamic Terror Group
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.