Yes, I agree. The Vulgate is sufficient for us, the Church teaches, but one always must refer to the original Greek. Note however that the original Greek is somewhat of an abstraction as the extant copies are incomplete and differ a bit. It is logical to assume that St. Jerome, who worked prior to the Muslim occupation of Palestine, had access to the codices now lost.
Perhaps his copy was one of those filled with erasures and irregularities and corruption sort of like the Vaticanus or the Sinaiticus or Alexandrian. But that is not what my Bibles are translated from, which is from better representatives of what God has promised to preserve without losing parts of it. The Catholic scholar Desiderius Erasmus rejected those types from his candidates for what became known as the Textus Receptus, of which I have a Scrivener version. Also, the Robinson-Pierpont Byzantine/Majority Textform is freely available, representing some about 5,000 copies that were not chucked into the burn barrel by the St. Catherine's monks. Maybe Jerome got one of those. What other parts of your Greek Bible were synthesized by Brooke Foss Westcott and Fenton John Anthony Hort, or Constantin Tischendorf, still missing parts?
Ah, just a rhetorical question. I'm tired of quibbling with you when I can spend my time preparing to teach willing real fellow-disciples. No more with you on this issue. Sayonara --
So you have resorted to the theory that God was unable to preserve His word for us now also ey?
It is ALSO logical to assume that St. Jerome, who worked prior to the Muslim occupation of Palestine, had NO access to the codices now lost.
Choose whichever one floats yer boat.