Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: SuziQ

Christ called Simon “rock” and said that on this rock He will build His church. The word used for the second “rock” means “boulder” whereas the word used for the first “rock” actually means “little stone”.

In another words, Christ called Simon “little stone” and said that on this boulder He will build His church. Little stones are pieces of boulders. This hardly means that Simon Peter was to be the foundation of the Church, but rather Christ, Who is the Rock of Ages, etc. is the foundation of the Church. Because Simon confessed Christ, he became part of the foundation along with anyone else who confesses Christ.


99 posted on 07/10/2007 9:39:49 AM PDT by bobjam
[ Post Reply | Private Reply | To 35 | View Replies ]


To: bobjam

You apparently interpret it differently than those who were present when Jesus uttered the words. They were the ones who went forth, after being anointed by the Holy Spirit at Pentecost, and proclaimed Jesus as Lord and the Son of God, thus founding the Church from which all other Christian churches came, whether those churches want to accept that, or not.


123 posted on 07/10/2007 10:05:15 AM PDT by SuziQ
[ Post Reply | Private Reply | To 99 | View Replies ]

To: bobjam

>> The word used for the second “rock” means “boulder” whereas the word used for the first “rock” actually means “little stone”. <<

You don’t even state the lie correctly. The lie is that the bible intended “Petros” to refer to “hewn rock,” as opposed to “Petra,” meaning “motherlode.” Greek words have “gender”, meaning some are used in conjunction with male pronouns, while others are used in conjunction with female pronounse. There are some instances of Greek poetry which Petra when referring to the motherlode, but Petros when referring to hewn rock, because the poet intends to play apon the gender of the words, as if “Petra” gives birth to “Petros.”

Jesus re-named Peter, “Cephas,” not Peter. Peter comes from the Greek translation of “Cephas,” which is Petrus or Petra. “Petros” has absolutely meaning other than what “Petra” means, and if it did, the translation would be faulty, because in every other instance, the Greek bible uses “Petra” for “Cephas.” Because Cephas is used for both motherlode stone and dewn stone, there is no poetic distinction possible in the bible; Jesus said: you are “Cephas,” and apon this “Cephas,” I will build my church. Also, the word translated as “this” indicates Jesus is referring to the very “Cephas” he had just mentioned.

The sole reason that the Greek bible refers to Simon Cephas as “Petros” and not “Petra” is a very simple, obvious reason: “Peter” is a man, and “Petra” is a feminine noun. It would be gramatically incorrect to use a masculine verb in context with a feminine noun like “Petra,” but to use a feminine verb would be to imply that Peter was a woman.

There is, in fact, a Greek word for a hewn or loose rock, and it is NOT “Petros.” It is “lithos.” And it is used every time that the bible intends to refer to a hewn or loose rock.


298 posted on 07/10/2007 2:43:47 PM PDT by dangus
[ Post Reply | Private Reply | To 99 | View Replies ]

To: bobjam
This hardly means that Simon Peter was to be the foundation of the Church, but rather Christ, Who is the Rock of Ages, etc. is the foundation of the Church.

Bump. Peter answered that 'Thou art the Christ, the Son of the living God'. Peter has acknowledged that Jesus is his Lord and Saviour, that knowledge was divinely inspired/revealed, and Peter was blessed for his belief. Upon that rock (foundation) is the church built. Not upon Peter.

442 posted on 07/11/2007 8:59:05 AM PDT by 4CJ (Annoy a liberal, honour Christians and our gallant Confederate dead)
[ Post Reply | Private Reply | To 99 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson