Traditional Holy Mass Propers Commemorating Dominica in Albis, in Octava Paschæ/Low Sunday and Easter Octave
Statio ad S. Pancratium/Station at Saint Pancras
15 April 2007 Anno Domini
"....whose sins you shall forgive, they are forgiven them, and whose sins you shall retain, they are retained...."
"All whatsoever you do in word or work, do all in the Name of the Lord Jesus Christ, giving thanks to God the Father through Jesus Christ our Lord," --- Blessed Apostle Saint Paul
Double Major Feast - Octave of Easter
Station at the Church of Saint Pancras in Rome. Low Sunday, so called in order to emphasize the contrast between the great Easter solemnity and the Sunday which ends the Octave, is also known as Quasimodo, from the first words of the Introit. (Not the hunchback of Notre Dame!) In the Latin Missal and Breviary it is Called Dominica in Albis ( depositis or deponendis ), because the Neophytes on that day put aside their white garments. Another Latin name, Pascha clausum, is preserved in the French Paques - "closes" and in the Dutch Beloken Paschen, i.e. "close of Easter," this day ending the Octave (Collect). The Church compares the Neophytes to newborn babes, and the milk she gives them to drink (Introit) is the faith in Christ which will enable them to overcome with Him the world. This faith has for its foundation the testimony of the Father, Who at the baptism of Christ ( water ) declared Him to be His Son; the testimony of the Son, Who on the Cross ( blood ) showed Himself the Son of God; and that of the Holy Ghost, Who by Christ's Resurrection attested the divinity of the Redeemer ( Gospel ). The Gospel further shows us how Christ, Who twice appeared in the Cenacle, dispelled the doubts of the Apostle - not present in the upper room on Easter night - Saint Thomas and praised those who, without having seen Him, yet believed in Him. Let us proclaim our faith in the risen Christ, and in the Divine Presence in the Holy Eucharist let us repeat with Thomas that cry of faith and humility, "My Lord and my God !"
A very special 'Thank you' to the Friends of Fatima and Daily Catholic.org for edited commentaries and resourses related to today's Proper. Sources: Saint Andrew Daily Missal and the Marian Missal 1945.
|
Colors: Albus/White Vestments |
Double Of The 1st Class Feast
|
Introitus ~ Introit: 1 Petr/Peter 2:2 |
|
Quasi modo géniti infántes allelúia: rationábiles, sine dolo lac concupíscite, allelúia, allelúia, allelúia.Psalm 80:2 Exsultáte Deo adjutóri nostro: jubiláte Deo Jacob. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen.. Repeat : Quasi modo.... |
|
: As new-born babes, alleluia, desire the rational milk without guile, alleluia, alleluia, alleluia. Psalm 80:2 Rejoice to God our helper: sing aloud to the God of Jacob. v. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. Repeat : As newborn....
|
ORATIO ~ COLLECT
|
Præsta quæsumus omnípotens Deus: ut, qui Paschália festa perégimus; hæc te largiénte, móribus et vita teneámus. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte ejúsdem Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. Amen.
|
|
: Grant us, we beseech Thee, Almighty God, in our hearts and in our manner of life, at all times to keep to Thee an Easter festival such as we have celebrated. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the same Holy Ghost, God, world without end. Amen.
|
EPISTOLA ~ EPISTLE ¤ 1 Joánnis/John 5:4-10
|
|
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Corínthios.
Fratres: Expurgáte vetus ferméntum ut sitis nova conspérsio, sicut estis ázymi. Etenim Pascha nostrum immolátus est Christus. Itaque epulémur: non in ferménto véteri, neque in ferménto malítiæ, et nequítiæ: sed in ázymis sinceritátis, et veritátis. |
|
Lesson from the Epistle of the Blessed Apostle Saint Paul to the Corinthians.
Brethren: purge out the old leaven, that you may be a new paste, as you are unleavened: for Christ our Pasch is sacrificed. Therefore, let us feast, not with the old leaven, nor with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
|
GRADUALE ~ GRADUAL ¤ Psalm 117:24, 1
|
|
H æc dies quam fecit Dóminus: exsultémus et lætémur in ea. Confitémini Dómino, quóniam bonus: quóniam in sæculum misericórdia ejus. |
|
This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein. Give praise to the Lord, for He is good: for His mercy endureth for ever.
|
Epistola/Epistle: ¤ 1 Joánnis/John 5:4-10
|
|
A aríssimi: Omne, quod natum est ex Deo, vincit mundum: et hæc est victória, quæ vincit mundum, fides nostra. Quis est, qui vincit mundum, nisi qui credit quóniam Jesus est Fílius Dei? Hic est qui venit per aquam et sánguinem, Jesus Christus: non in aqua solum, sed in aqua et sánguine. Et Spíritus est, qui testificátur, quóniam Christus est véritas. Quóniam tres sunt, qui testimónium dant in cælo: Pater, Verbum, et Spíritus Sanctus; et hi tres unum sunt. Et tres sunt qui testimónium dant in terra: Spíritus, et aqua, et sanguis: et hi tres unum sunt. Si testimónium hóminum accípimus, testimónium Dei majus est: quóniam hoc est testimónium Dei, quod majus est; quóniam testificátus est de Fílio suo. Qui credit in Fílium Dei, habet testimónium Dei in se. |
|
Dearly beloved: Whatsoever is born of God overcometh the world; and This is the victory which overcometh the world, our faith. Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God? This is He that came by water and blood, Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit which testifieth that Christ is the truth. And there are three who give testimony in heaven: the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. And there are three that give testimony on earth: the Spirit, the water, and the blood: and these three are one. If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater: for this is the testimony of God, which is greater, because He hath testified of His Son. He that believeth in the Son of God hath the testimony of God in himself.
|
Alleluia: Blessed Apostle Saint Matthew 28:7
|
|
A llelúia, allelúia. v. In die resurrectiónis meæ, dicit Dóminus, præcédam vos in Galilæam. Allelúia, allelúia. |
|
Alleluia, alleluia. v. On the day of My resurrection, saith the Lord, I will go before you into Galilee. Alleluia.
|
Alleluia: Blessed Apostle Saint John 20:26
|
|
A Allelúia, allelúia. v. Post dies octo, jánuis clausis, stetit Jesus in médio discipulórum suórum, et dixit: Pax vobis. Allelúia, allelúia. |
|
Alleluia, alleluia. v. After eight days, the doors being shut, Jesus stood in the midst of His disciples, and said. Peace be with you. Alleluia.
|
|
EVANGELIUM ~ GOSPEL - Blessed Apostle Saint John 20:19-31
|
Sequéntia sancti Evangélii secúndum Joánnem I n illo témpore: Cum sero esset die illo, una sabbatórum, et fores essent clausæ, ubi erant discípuli congregáti propter metum Judæórum: venit Jesus, et stetit in médio, et dixit eis: "Pax vobis. Et cum hoc dixísset, osténdit eis manus, et latus. Gavísi sunt ergo discípuli, viso Dómino. Dixit ergo eis íterum: "Pax vobis. Sicut misit me Pater, et ego mitto vos." Hæc cum dixísset, insufflávit: et dixit eis: "Accípite Spíritum Sanctum: quorum remiséritis peccáta, remittúntur eis: et quorum retinuéritis, reténta sunt." Thomas autem unus ex duódecim, qui dícitur Dídymus, non erat cum eis, quando venit Jesus. Dixérunt ergo ei álii discípuli: Vídimus Dóminum. Ille autem dixit eis: Nisi vídero in mánibus ejus fixúram clavórum, et mittam dígitum meum in locum clavórum, et mittam manum meam in latus ejus, non credam. Et post dies octo, íterum erant discípuli ejus intus; et Thomas cum eis. Venit Jesus, jánuis clausis, et stetit in médio, et dixit: "Pax vobis." Deínde dicit Thomæ: "Infer dígitum tuum huc, et vide manus meas, et affer manum tuam, et mitte in latus meum: et noli esse incrédulus, sed fidélis." Respóndit Thomas, et dixit ei: Dóminus meus, et Deus meus. Dixit ei Jesus: "Quia vidísti me, Thoma, credidísti: beáti qui non vidérunt, et credidérunt." Multa quidem et ália signa fecit Jesus in conspéctu discipulórum suórum, quæ non sunt scripta in libro hoc. Hæc autem scripta sunt ut credátis, quia Jesus est Christus Fílius Dei: et ut credéntes, vitam habeátis in nómine ejus. |
|
A reading from the Holy Gospel according to Saint Mark
At that time, when it was late that same day, the first of the week, and the doors were shut, where the disciples were gathered together for fear of the Jews, Jesus came, and stood in the midst and said to them: "Peace be to you." And when He had said this, He showed them His hands and His side. The disciples therefore were glad, when they saw the Lord. He said therefore to them again: "Peace be to you: as the Father hath sent Me, I also send you." When He had said this, He breathed on them, and He said to them, "Receive ye the Holy Ghost: whose sins you shall forgive, they are forgiven them, and whose sins you shall retain, they are retained." Now Thomas, one of the twelve, who is called Didymus, was not with them when Jesus came. The other disciples therefore said to him: We have seen the Lord. But he said to them: Except I shall see in His hands the print of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put my hand into His side, I will not believe. And after eight days, again His disciples were within, and Thomas with them. Jesus cometh, the doors being shut, and stood in the midst, and said: Peace be to you. Then He saith to Thomas: "Put in thy finger hither, and see My hands, and bring hither thy hand, and put it into My side; and be not faithless, but believing." Thomas answered, and said to him: My Lord, and my God. Jesus saith to him: "Because thou hast seen Me, Thomas, thou hast believed: blessed are they that have not seen and have believed." Many other signs also did Jesus in the sight of His disciples which are not written in this book. But these are written, that you may believe that Jesus is the Christ the Son of God; and that, believing, you may have life in His name. |
Homily For Low Sunday 23 April 2006 Anno Domini by Father Louis J. Campbell "Qui legit, intelligat" "He who readeth, let him understand"
"The Just Anger of God"
....Colossians 3: 4
Lent may be over, but it does not mean we let up our disciplines of prayer and fasting for we need to be steeled and ready for fierce spiritual warfare for the evil one plies his trade everywhere, growing more fierce in his attacks on his Adversary, which hurts most when it is directed toward His Own Blessed Mother who will play such a pivotal role in satan's demise. Are we going to sit idly by and let the evil one control men to blaspheme and denounce God and ridicule His Mother? If so we're not showing much loyalty and shouldn't be surprised at why the Almighty is so justly angry.
In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. Amen.
With Mary, the Holy Mother of God, with the Apostles, with Mary Magdalene and the holy women who came to the empty tomb, we believe that Jesus Christ is the Son of God. With Thomas, who once doubted, we make out profession of faith, "My Lord and my God!" The beloved Disciple St. John assures us in today's Epistle, "This is the victory that overcomes the world, our faith."
It is with great sadness that we witness the faithlessness of the present generation. We have already noted that some who do not know God dare to blaspheme His Divine Son, Jesus Christ, presenting Him as a merely human figure who staged His own Resurrection, married Mary Magdalene, and left a line of descendants who still live on this earth. This is the theme of The Da Vinci Code. Yet in what must inflame God's anger to its height, calling down His justified and imminent chastisements upon this world, they now shamelessly insult the holy, most pure and Immaculate Virgin Mary. In a shocking and blasphemous musical comedy entitled "Mary, Like a Virgin," Mary is portrayed as a lewd and impure woman, and blasphemous things are implied about her relationship with the all-holy God.
Blasphemy - among the greatest of sins, a crime punishable by death in the Old Testament, as we read in the Book of Leviticus: "Tell the Israelites: Anyone who curses his God shall bear the penalty of his sin; whoever blasphemes the name of the Lord shall be put to death. The whole community shall stone him; alien and native alike must be put to death for blaspheming the Lord's name" ( Leviticus 24:15,16 ).
God revealed His Holy Name to Moses on Mount Sinai. When Moses asked Him, "When I go to the Israelites and say to them, 'The God of your fathers has sent me to you,' if they ask me, 'What is His name?' what am I to tell them?" And God said, "This is what you shall tell the Israelites: I AM sent me to you" ( Exodus 3:13,14 ).
On several occasions Our Lord took to Himself the holy Name, I AM, to which He had a right, being the only-begotten Son of God. Falsely accusing Our Lord of blasphemy, the Jews took up stones to cast at Him when He said to them: "Abraham your father rejoiced that he was to see My day. He saw it and was glad." The Jews therefore said to Him, 'Thou art not yet fifty years old, and hast Thou seen Abraham?' Jesus said to them, "Amen, amen, I say to you, before Abraham came to be, I AM." They therefore took up stones to cast at Him; but Jesus hid Himself, and went out from the temple" ( Blessed Apostle Saint John 8:56-59 ).
About Our Lord's trial before the Sanhedrin we read: "Again the high priest began to ask Him, and said to Him, 'Art Thou the Christ, the Son of the Blessed One?' And Jesus said to him, "I am. And you shall see the Son of Man sitting at the right hand of the Power and coming with the clouds of Heaven." But the high priest tore His garments and said, 'What further need have we of witnesses? You have heard the blasphemy. What do you think?' And they all condemned Him as liable to death" ( Blessed Apostle Saint Mark 14:61-64 ).
We find in the Catechism of the Council of Trent a well deserved rebuke against those who abuse the name of the Lord. After discussing other sins against the Second Commandment, the Catechism says about blasphemy: "Still more enormous is the guilt of those who, with impure and defiled lips, dare to curse or blaspheme the holy name of God - that name which is to be blessed and praised above measure by all creatures, or even the names of the Saints who reign with Him in glory. So atrocious and horrible is this crime that the Sacred Scriptures, sometimes when speaking of blasphemy use the word blessing." The greatest of Saints reigning with God in glory, our beloved Mother and Queen, is insulted, derided, pierced to the heart in this latest horrible caricature of the holiest and fairest of all God's creatures. The Immaculate Mother of the Risen and Glorified Christ, assumed body and soul into Heaven with Him, is dragged through the mud and filth of this sinful world. How can we not weep and mourn such an indignity to our beloved Holy Mother? How can we not rise up in righteous anger at so great an offense against Heaven! May Saint Michael the Archangel cast down those impious scoundrels as he cast out the devil and his angels from Heaven: "And there was a battle in Heaven; Michael and his angels battled with the dragon, and the dragon fought and his angels. And they did not prevail, neither was their place found any more in Heaven" ( Apocalypse 12:7,8 ).
This must be a wakeup call for us. The Son of God Himself is denied and crucified again, and the sword of sorrow once again pierces the heart of His Holy Mother. God's just anger is being enkindled against a world immersed in sin and unbelief, and the threatened chastisements are upon us. The angels are already pouring out the bowls of God's wrath upon the nations. If we let these terrible atrocities pass us by without springing into action we may never have the grace to resist the onslaughts of Satan's kingdom. If we remain passive and spineless while the enemies of the cross of Christ have their way we may end up like them: "For many walk, of whom I have told you often and now tell you even weeping, that they are enemies of the cross of Christ. Their end is ruin, their god is the belly, their glory is in their shame, they mind the things of earth" ( Philippians 3:18,19 ).
Our chief weapon in the spiritual combat is devout and persevering prayer - our rosaries and other devotions, our prayerful Scripture reading, our meditating on the things of God, and devout participation in the Holy Sacrifice of the Mass. We must proclaim our loyalty to Christ and His Kingdom by conforming our lives to His - no more affection for sin and the broad path that leads to destruction, but a firm choice of the narrow way that leads to life. But we can also act together to defend what we hold dear, demonstrating to the world that we will not accept its insults and blasphemies against our God and His Holy Mother. We have work to do.
-
"All that is born of God overcomes the world; and this is the victory that overcomes the world, our faith. Who is there that overcomes the world if not he who believes that Jesus is the Son of God
He who believes in the Son of God has the testimony of God in himself" (1 John 5:4,5,10).. |
OFFERTORIUM ~ OFFERTORY ¤ Matthæum/Matthew 28:2, 5, 6 |
|
Ángelus Dómini descéndit de cælo, et dixit muliéribus: Quem quæritis, surréxit sicut dixit, allelúia. |
|
An angel of the Lord descended from heaven, and said to the women: He whom you seek is risen as He said, alleluia.
|
SECRETA ~ SECRET
|
Súscipe múnera, Dómine, quæsumus, exsultántis Ecclésiæ: et cui causam tanti gáudii præstitísti, perpétuæ fructum concéde lætítiæ. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte ejúsdem Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. Amen. |
|
GGraciously receive, we beseech Thee, O Lord, the gifts offered in this season of gladness, by Holy Church to Thee: and even as Thou makest her so greatly to rejoice on earth, so do Thou call all her children to share in the endless delights of heaven.
|
Præfatio Paschalis/Preface For Easter
|
Vere dignum et justum est, æquum et salutáre: Te quidem Dómine omni témpore, sed in hac potíssimum die gloriósius, prædicáre, cum Pascha nostrum immolátus est Christus. Ipse enim verus est Agnus, qui ábstulit peccáta mundi. Qui mortem nostram moriéndo destrúxit, et vitam resurgéndo reparávit. Et ídeo cum Ángelis et Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus, cumque omni milítia cléstis exércitus, hymnum glóriæ tuæ cánimus, sine fine dicéntes: SANCTUS, SANCTUS, SANCTUS... |
|
It is truly meet and just, right and profitable to extol Thee indeed at all times, O Lord, but chiefly with highest praise to magnify Thee on this day on which for us was sacrificed Christ our Pasch. For He is the true Lamb Who hath taken away the sins of the world; who by dying Himself hath destroyed our death; and by rising again hath bestowed a new life on us. And therefore with the Angels and Archangels, with the Thrones and Dominations and with all the array of the heavenly Host we sing a hymn To Thy glory and unceasingly repeat: HOLY, HOLY, HOLY...
|
COMMUNIO ~ COMMUNION ¤ Joánnem/John 20:27
|
Mitte manum tuam, et cognósce loca clavórum, allelúia: et noli esse incrédulus, sed fidélis, allelúia, allelúia. |
|
Put in thy hand, and know the place of the nails, alleluia: and be not incredulous, but believing, alleluia, alleluia.
|
POSTCOMMUNIO ~ POSTCOMMUNION
|
Quæsumus, Dómine Deus noster: ut sacrosáncta mystéria, quæ pro reparatiónis nostræ munímine contulísti; et præsens nobis remédium esse fácias, et futúrum. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte ejúsdem Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sæcula sæculórum. Amen. |
|
W e beseech Thee, O Lord our God, to make profitable to us, both in this world and in that to come, the sacred mysteries by Thee established for the ensuring of our salvation. Through our Lord Jesus Christ, Thy Son, Who liveth and reigneth with Thee in the unity of the same Holy Ghost, God, world without end. Amen.
|
- Holy Queen of Heaven and Earth, pray for us. -
|
|
|