**However, it does appear that we actually do cover the same material but disagree about how to organize it.**
And then how to say it! But the same ideas are all there!
IMHO, everything loses something in translation. Unfortunately, very few people can read ancient languages (my Latin is awfully rusty) so we must rely on someone else to provide a translation, which opens things up for interpretation or misinterpretation. There is also a matter of style.
Personally, I find that older translations of the Bible have a certain majesty to them that "contemporary" versions lose, but I have trouble with some of the more archaic verbiage in those older ones.