Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: Salvation
And then how to say it! But the same ideas are all there!

IMHO, everything loses something in translation. Unfortunately, very few people can read ancient languages (my Latin is awfully rusty) so we must rely on someone else to provide a translation, which opens things up for interpretation or misinterpretation. There is also a matter of style.

Personally, I find that older translations of the Bible have a certain majesty to them that "contemporary" versions lose, but I have trouble with some of the more archaic verbiage in those older ones.

25 posted on 03/11/2007 8:27:19 PM PDT by RebelBanker (May have been the losing side. Still not convinced it was the wrong one.)
[ Post Reply | Private Reply | To 23 | View Replies ]


To: RebelBanker

** I find that older translations of the Bible have a certain majesty to them that "contemporary" versions lose,**

Agree with you here. My son loves the Duoay Rheims because it is more like the KJV in language. I prefer one of the more modern ones.

RSV is a good choice. Jerusalem Bible isn't too bad.


26 posted on 03/11/2007 8:32:55 PM PDT by Salvation (†With God all things are possible.†)
[ Post Reply | Private Reply | To 25 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson