Posted on 11/28/2021 8:23:22 AM PST by budj
It took half a century to get a chance to say the words. Just “thank you.” That’s all.
For Jim Roberts, this desire had become a fixation, part of a years-long process of coming to terms with the darkness he’d seen as an Army lieutenant in the Vietnam War.
The women he wanted to thank were “Donut Dollies,” two among 600 women working with the American Red Cross who traveled to Vietnam to give a few hours of respite to troops longing for home, to play word games or just sit and chat. A forced landing by a helicopter with mechanical problems brought the Dollies to the remote village where Roberts was a lonely and forlorn adviser to Vietnamese troops, along with two other soldiers.
(Excerpt) Read more at washingtonpost.com ...
Hand Salute to the ARC “Donut Dollies” from a Vietnam Vet 1968-69. Thanks for your service and sacrifices for us.
The Great British Baking Show had info about the Donut Dollies in one of their episodes. It was interesting.
Pay wall, cant read
Here you go ..
https://bestinau.net/after-50-years-the-mystery-of-these-donut-dollies-photos-of-the-vietnam-war-has-been-solved
Just ignore all the women’s boobs and buttocks at the site. 8-)
Just read that poorly written article. Apparently all the dollies are “He’s”......
What’s up with the “he” and “him” in the article when referring to the women? Anyone else notice that?
Not only that, their equivalents in WWII made monks with the troops.
I guess with the coming of the changes in the Church in the 60’s which saw the decline of monastic life, this was no longer a viable pass time.
Written by a non-native-English speaker. Jim was also referred to as she, and there were a couple of other peculiarities in the article as well.
"“It’s very humiliating to have a place in your heart for 50 years for someone he or she doesn’t really know. It is superior. I am certainly not a speechless person. But I’m speechless. “
What does “made monks with the troops” mean?
Is that some new Washington Post gender-bender technique?
My guess is that it means that the writer couldn’t spell doughnuts and ran into spell check.
Most literally, I would guess that it would involve making babies with the troops and then after birth sending them off to a monastery, which I find highly inconceivable, albeit amusing.
I hadn’t realized you were quoting the article. That explains it. Thanks!
Been there & done that,69,70 & 71 aviation ordnance
Oh my goodness! They were beautiful then and they are beautiful now. Inside and out. Great story!!
Pay to read a Washington Compost article. I’d rather use a wire brush instead of toilet paper.
My gosh! Gender Dysphoria prevails.
While it is a very nice memory, the Washington Post should be ashamed for presenting it in that manner. Are they short staffed of proof readers ?
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.