Posted on 07/23/2010 8:07:41 AM PDT by BenLurkin
A man accused of swiping an Apple iPhone out of a woman's hand in San Francisco may have been shocked when police found him only nine minutes later. It turns out the phone had been tracking his every move.
The iPhone was being used to test a new, real-time GPS tracking application, and the woman holding it was an intern for the software's maker, Mountain View-based Covia Labs.
Covia CEO David Kahn had sent the intern into the street to demonstrate the software. Police say Horatio Toure snatched it and sped away on a bicycle.
Khan was watching a live map of the phone's location on a computer and says he was immediately struck by how quickly the image began moving down the street.
(Excerpt) Read more at news.yahoo.com ...
Interesting comments at the link.
A “real-time GPS tracking application” SOON to come to a right hand or forehead near YOU!
Isn’t it incredible how the Bible says the mark will be IN the forehead. But 2000 years ago, who would have thought of a mark being anything other than ON the forehead
Horashee-o dun bin pwned!
I suspect this was a publicity stunt and that the ‘thief’, an actor, will be released without charges.
Now we just need an exploding app.
Actually, the Greek text says that the mark will be "epi to metwpon autwn" - and "epi" is Greek for "on" or "upon" not "in" as "inside" or "within" in modern English.
In the 1600s when the King James Bible was translated the word "in" had a slightly different sense to it. It could also mean "up to."
In Middle English the word "in" and the word "inne" were two different words with "inne" meaning within or inside something. However, when the final "e" of words like "inne" stopped being pronounced, the distinction was lost.
I sorta had that thought also, because regardless of how good this software is, it usually takes 9 minutes just to inform the police of a theft, let alone explain a new software tracking system. What, was a cop just standing right beside her when he snatched the phone?
If the theif is here illegally, the charges will be dropped.
A real-time GPS tracking application SOON to come to a right hand or forehead near YOU!
indeed.
thx.
Of course it does. It's very well-documented, particularly by the OED.
The word "on" occurs many, many times in the old and new testements, in the 1611 right through the later spelling changes, and so does the word "in", used exactly as we would use them today.
At no point did I ever state that the word "on" did not exist in English in 1611. My point is that the word "in" had a broader signification then than it does now.
Epi, strong's 1909, does not have an exact analog in modern English, which is why it is translated so many different ways.
In 2010 English, "epi" cannot mean "within" or "inside" or "in." It can mean, "on" or "upon" or "beyond" and several other things, but the word "in" is now out of its semantic range.
It can very easily be translated "in", depending on the context, as the translators did there.
It can only be translated as "in" if one is using "in" the way an English speaker in 1611 did. If one is using 2010 English, translating "epi" with "in" is simply inaccurate.
Basing exegesis in the year 2010 by using 1611 English rather than the original Greek is ill-advised.
Especially when it hinges on a single adverb.
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.