“I believe Ive also seen It translated as putrid horse which implies the pale green.”
It conveys the sense, but the 4 horses are each described by their color and it might be better to retain the visual rather than the olefactory sense of the of the passage.
“In the text of Revelation, the main distinguishing feature of the four horses is their color; white for conquest, red for war, black for pestilence and/or famine, and pale (from ‘pallor’) for death.”
Translations with color other than “Pale”.
“I looked, and behold, an ashen horse; and he who sat on it had the name Death; and Hades was following with him.
3 versions including the The Christian Standard Bible
“And I looked, and there was a pale green horse. Its rider was named Death, and Hades was following after him.”
For the various translations See:
Not this stuff again!!! I just sat down to drink coffee and eat a snack and this is the first thing I see — Yuck.
I have read these passages many times in my life, I try very hard NOT to contemplate them daily—it’s very distressing.
Thanks so much for such a cheerful start to the day—not.