Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: Elsie
I present quotes; and you vector off into other questions.

So, you haven't checked for context. Interesting. Anybody can play a game of cut-and-paste and hope it sticks.

There are many non-Catholics who say Peter is the rock on which the Church is built. So, with your standard of not checking the actual source for context:

“[Peter] is not a name, but an appellation and a play on words. There is no evidence of Peter or Kephas as a name before Christian times….Peter as Rock will be the foundation of the future community. Jesus, not quoting the Old Testament, here uses Aramaic, not Hebrew, and so uses the only Aramaic word that would serve his purpose. In view of the background of v. 19…one must dismiss as confessional interpretation any attempt to see this rock as meaning the faith, or the messianic confession, of Peter. To deny the pre-eminent position of Peter among the disciples or in the early Christian community is a denial of the evidence…The interest in Peter’s failures and vacillations does not detract from this pre-eminence; rather, it emphasizes it. Had Peter been a lesser figure his behavior would have been of far less consequence.”
(W.F. Albright, Protestant and C.S. Mann); in The Anchor Bible; Matthew [Garden City, N.Y.: Doubleday & Co., 1971], 195)

“It is on Peter himself, the confessor of his Messiahship, that Jesus will build the Church…Attempts to interpret the ‘rock’ as something other than Peter in person (e.g., his faith, the truth revealed to him) are due to Protestant bias, and introduce to the statement a degree of subtlety which is highly unlikely.”
(David Hill, Presbyterian); in The Gospel of Matthew, New Century Bible Commentary [Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1972]

“Jesus now sums up Peter’s significance in a name, Peter . . . It describes not so much Peter’s character (he did not prove to be ‘rock-like’ in terms of stability or reliability), but his function, as the foundation-stone of Jesus’ church. The feminine word for ‘rock’, ‘petra’, is necessarily changed to the masculine ‘petros’ (stone) to give a man’s name, but the word-play is unmistakable (and in Aramaic would be even more so, as the same form ‘kepha’ would occur in both places). It is only Protestant overreaction to the Roman Catholic claim . . . that what is here said of Peter applies also to the later bishops of Rome, that has led some to claim that the ‘rock’ here is not Peter at all but the faith which he has just confessed. The word-play, and the whole structure of the passage, demands that this verse is every bit as much Jesus’ declaration about Peter as v.16 was Peter’s declaration about Jesus . . . It is to Peter, not to his confession, that the rock metaphor is applied . . . Peter is to be the foundation-stone of Jesus’ new community . . . which will last forever.”
(R.T. France, Anglican); in Morris, Leon, Gen. ed., Tyndale New Testament Commentaries, (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1985], vol. 1: Matthew, 254, 256)

Although it is true that petros and petra can mean “stone” and “rock” respectively in earlier Greek, the distinction is largely confined to poetry. Moreover the underlying Aramaic is in this case unquestionable; and most probably kepha was used in both clauses (“you are kepha” and “on this kepha”), since the word was used both for a name and for a “rock”. The Peshitta (written in Syriac, a language cognate with Aramaic) makes no distinction between the words in the two clauses. The Greek makes the distinction between petros and petra simply because it is trying to preserve the pun, and in Greek the feminine petra could not very well serve as a masculine name.
(Donald A. Carson III, Baptist); in The Expositor’s Bible Commentary: Volume 8 (Matthew, Mark, Luke) (Grand Rapids, MI: Zondervan, 1984), page 368

“On the basis of the distinction between ‘petros’ and ‘petra’ many have attempted to avoid identifying Peter as the rock on which Jesus builds his church. Peter is a mere ‘stone,’ it is alleged; but Jesus himself is the ‘rock’ . . . Others adopt some other distinction . . . Yet if it were not for Protestant reactions against extremes of Roman Catholic interpretation, it is doubtful whether many would have taken ‘rock’ to be anything or anyone other than Peter . . . The Greek makes the distinction between ‘petros’ and ‘petra’ simply because it is trying to preserve the pun, and in Greek the feminine ‘petra’ could not very well serve as a masculine name . . . Had Matthew wanted to say no more than that Peter was a stone in contrast with Jesus the Rock, the more common word would have been ‘lithos’ (‘stone’ of almost any size). Then there would have been no pun - and that is just the point! . . . In this passage Jesus is the builder of the church and it would be a strange mixture of metaphors that also sees him within the same clauses as its foundation . . .”
(D.A. Carson (Baptist); in Gaebelein, Frank E., Gen. ed., Expositor’s Bible Commentary, [Grand Rapids, MI: Zondervan, 1984], vol. 8: Matthew, Mark, Luke (Matthew: D.A. Carson), 368}

The meaning is, “You are Peter”, that is “Rock”, and upon this rock, that is, on you, Peter I will build my church. Our Lord, speaking Aramaic, probably said, And I say to you, you are Kepha, and on this kepha I will build my church. Jesus, then, is promising Peter that he is going to build his church on him! I accept this view.
(William Hendriksen, Professor of New Testament Literature at Calvin Seminary, Reformed Christian Church); in New Testament Commentary: Exposition of the Gospel According to Matthew (Grand Rapids, MI: Baker, 1973), page 647

Nowadays a broad consensus has emerged which in accordance with the words of the text applies the promise to Peter as a person. On this point liberal (H. J. Holtzmann, E. Schweiger) and conservative (Cullmann, Flew) theologians agree, as well as representatives of Roman Catholic exegesis.
(Gerhard Maier, evangelical Lutheran); in The Church in the Gospel of Matthew: Hermeneutical Analysis of the Current Debate Biblical Interpretation and Church Text and Context (Flemington Markets, NSW: Paternoster Press, 1984), page 58

The Saviour, no doubt, used in both clauses the Aramaic word kepha (hence the Greek Kephas applied to Simon, John i.42; comp. 1 Cor. i.12; iii.22; ix.5; Gal. ii.9), which means rock and is used both as a proper and a common noun.... The proper translation then would be: Thou art Rock, and upon this rock, etc.
(John Peter Lange, German Protestant scholar); in Lange’s Commentary on the Holy Scriptures: The Gospel According to Matthew, vol. 8 (Grand Rapids, MI: Zondervan, 1976), page 293

Many insist on the distinction between the two Greek words, thou art Petros and on this petra, holding that if the rock had meant Peter, either petros or petrawould have been used both times, and that petros signifies a separate stone or fragment broken off, while petra is the massive rock. But this distinction is almost entirely confined to poetry, the common prose word instead of petrosbeing lithos; nor is the distinction uniformly observed. But the main answer here is that our Lord undoubtedly spoke Aramaic, which has no known means of making such a distinction [between feminine petra and masculine petros in Greek]. The Peshitta (Western Aramaic) renders, “Thou are kipho, and on this kipho”. The Eastern Aramaic, spoken in Palestine in the time of Christ, must necessarily have said in like manner, “Thou are kepha, and on this kepha”.... Beza called attention to the fact that it is so likewise in French: “Thou art Pierre, and on this pierre”; and Nicholson suggests that we could say, “Thou art Piers (old English for Peter), and on this pier”.
(John A. Broadus, Baptist); two quotations from the same work: Commentary on the Gospel of Matthew (Valley Forge, PA: Judson Press, 1886), pages 355-356

By the words “this rock” Jesus means not himself, nor his teaching, nor God the Father, nor Peter’s confession, but Peter himself. The phrase is immediately preceded by a direct and emphatic reference to Peter. As Jesus identifies himself as the Builder, the rock on which he builds is most naturally understood as someone (or something) other than Jesus himself. The demonstrative this, whether denoting what is physically close to Jesus or what is literally close in Matthew, more naturally refers to Peter (v. 18) than to the more remote confession (v. 16). The link between the clauses of verse 18 is made yet stronger by the play on words, “You are Peter (Gk. Petros), and on this rock (Gk. petra) I will build my church”. As an apostle, Peter utters the confession of verse 16; as a confessor he receives the designation this rock from Jesus.
(J. Knox Chamblin, Presbyterian and New Testament Professor Reformed Theological Seminary); in Matthew, Evangelical Commentary on the Bible, (Grand Rapids, MI: Baker, 1989), page 742

Acknowledging Jesus as The Christ illustrates the appropriateness of Simon's nickname “Peter” (Petros = rock). This is not the first time Simon has been called Peter (cf. John 1:42), but it is certainly the most famous. Jesus’ declaration, “You are Peter”, parallels Peter’s confession, “You are the Christ”, as if to say, “Since you can tell me who I am, I will tell you who you are.” The expression “this rock” almost certainly refers to Peter, following immediately after his name, just as the words following the Christ in v. 16 applied to Jesus. The play on words in the Greek between Peter’s name (Petros) and the word “rock (petra) makes sense only if Peter is the rock and if Jesus is about to explain the significance of this identification.
(Craig L. Blomberg, Baptist and Professor of New Testament Denver Seminary); in The New American Commentary: Matthew, vol. 22, (Nashville: Broadman, 1992), pages 251-252

The play on words in verse 18 indicates the Aramaic origin of the passage. The new name contains a promise. Simon, the fluctuating, impulsive disciple, will, by the grace of God, be the “rock” on which God will build the new community.
(Suzanne de Dietrich, Presbyterian); in The Layman’s Bible Commentary: Matthew, vol. 16 (Atlanta: John Knox Press, 1961), page 93

The natural reading of the passage, despite the necessary shift from Petros to petra required by the word play in the Greek (but not the Aramaic, where the same word kepha occurs in both places), is that it is Peter who is the rock upon which the church is to be built.... The frequent attempts that have been made, largely in the past, to deny this in favor of the view that the confession itself is the rock... seem to be largely motivated by Protestant prejudice against a passage that is used by the Roman Catholics to justify the papacy.
(Donald A. Hagner, Fuller Theological Seminary); in Matthew 14-28, Word Biblical Commentary, vol. 33b (Dallas: Word Books, 1995), page 470


695 posted on 07/03/2018 8:57:37 PM PDT by Al Hitan
[ Post Reply | Private Reply | To 693 | View Replies ]


To: Al Hitan
There are many non-Catholics who say Peter is the rock on which the Church is built.

Nice attempt to get NON-Catholics to agree with PRESENT Catholic teaching that PETER was the rock on which Christ supposedly built His church; while IGNORING the FACT that SO many Catholic scholars have said otherwise.


Trying to define what 'rock' REALLY means is a tangential rabbit hole chase on steroids.
698 posted on 07/04/2018 5:06:11 AM PDT by Elsie (Heck is where people, who don't believe in Gosh, think they are not going...)
[ Post Reply | Private Reply | To 695 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson