The thing is with translations that sometimes words and phrases have no direct translation so the next best thing is used. This is what’s called “Dynamic Equivalency” meaning that this is the closest we can come to the meaning; but then of course it depends on what denomination is doing the translating.
I’d love to hear from you more on what you believe, can you use KJB verses when commenting on topics? If so, I’ll add you to the ping list.