No matter how hard you try, and no matter how many straw men you present, you will never convince me, that all modern translations are God's word.
Oh?
Did he make this claim?
Okay, let's talk about this. If Mark Twain's book, Tom Sawyer, which was originally written in English, got translated into, say, German or Italian or Arabic, would the resulting book STILL be Tom Sawyer? Wouldn't it continue to be the same book just in another language? The King James Version was a translation of Bible manuscripts in the original Greek and Hebrew languages. When it was first generated, the English language was still being formed - Early English, the language used by Shakespeare, is dated from around 1500. The KJV was first published in 1610 and quite a few words as well as vowels are used much differently today. The modern KJV we can access today is different than the one from 1611.
My point is that the Bible - the word of God - remains the same even when translated into other languages, though certainly some translations are better than others. The Holy Spirit is the author and it is He who leads us into all truth. He is able to do that through Holy Scripture no matter what language one speaks. Many people prefer the KJV because of the beauty of the language form, others prefer a version that is closer to the modern English language in use in every day life. It's really not anymore complicated than that.