Perhaps your interpretation of the Greek is wrong. Jerome was the most respected linguist of the day, fluent in the languages he translated from.
Additionally, English doesn’t do such a hot job with many Greek or Hebrew or Aramaic words.
We have the Kione Greek available to us. It remains possible to make very accurate translation from the Greek to the English.
The Greek in Luke 1:34 isn't that difficult of a passage to translate.
Those who want to deny this possibility do as you do by falling back on the old "it's too hard to translate" argument.
If that is the case then all of the writings the catholic relies upon from the ECFs are in question as NONE were written in English.
The Vulgate Latin is even worse.