We have the Kione Greek available to us. It remains possible to make very accurate translation from the Greek to the English.
The Greek in Luke 1:34 isn't that difficult of a passage to translate.
Those who want to deny this possibility do as you do by falling back on the old "it's too hard to translate" argument.
If that is the case then all of the writings the catholic relies upon from the ECFs are in question as NONE were written in English.
Again, you are disputing the translation. Seems interesting the translation was fine for about an 1000 years, then people started having their own personal interpretation of Scripture.
Others proposed an alternate translation to fit their doctrinal needs. Multiply that by each non-Catholic denomination, and what does that get you?
Funny, nobody answers the question I asked about what non-Catholic group has the fullness of truth.