"It is written (perfect tense): 'Man shall not live by bread alone, but by every word (panti hremati, all words) that proceedeth out of the mouth of God.'"
If one deliberately edits the text to remove words whimsically, it is then not the Preserved Word of God. I made statements concerning transmission, translation, and interpretation that so indicate, and stated my opinion.
Why should I be conciliatory to something that apparently you have chosen to regard combative?
It is difficult to conceive anything of greater eternal consequence than the way that God' Word is handled (Ps. 138:2).
Re Melchizedek: "To whom also Abraham gave a tenth part of all; first being by interpretation King of righteousness, and after that also King of Salem, which is, King of peace; . . . "
"Love" in any form it takes, never supersedes righteousness. Knowledge is a tool of both, not their master.
And of knowledge? "There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel" (Prov. 20:15 AV).
I totally agree in regard to removing words “whimsically” as a detriment to faithful translation. The fact of the matter is, when it comes to language, that the same thing can be said in different ways. It is also a matter of fact that we do not have autographs for a single book of Sacred Scripture, which fairly well makes impossible any argument that would posit an English translation worthy of unchangeable adherence. Meanwhile, feel free to elaborate on what St. Paul writes by the Holy Spirit in regard to the distinction between knowledge and love.