To: mrobisr
Check the Latin Vulgate and the Douay Rheims. I am correct.
88 posted on
01/24/2015 8:55:51 PM PST by
Salvation
("With God all things are possible." Matthew 19:26)
To: Salvation; mrobisr
κεχαριτωμένη: xaritóō (from 5486 /xárisma, "grace," see there) properly, highly-favored because receptive to God's grace. 5487 (xaritóō) is used twice in the NT (Lk 1:28 and Eph 1:6), both times of God extending Himself to freely bestow grace (favor).
96 posted on
01/24/2015 9:32:57 PM PST by
mountn man
(The Pleasure You Get From Life Is Equal To The Attitude You Put Into It)
To: Salvation
I notice that the one I posted is the newer version and not the older one you had to dig up. You know why your Church changed it? The translation was so wrong that modern scholars were laughing at the Catholic Church. As far as the Latin Vulgate that's a poor translation also as it goes from Greek to Latin to English. Why not just go from Greek to English oh that wouldn't suit your needs now would it. Mary κεχαριτωμένη ! [you] favored with grace Stephen πλήρης χάριτος full grace
98 posted on
01/24/2015 9:43:10 PM PST by
mrobisr
To: Salvation
Just as Lucifer fell from Heaven for his pride many others will see that fate also. I’m playing for Eternity, so if in your mind you’re correct okay. Just remember this conversation when your standing in front of that Great White Throne Judgement.
100 posted on
01/24/2015 9:48:42 PM PST by
mrobisr
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson