Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: CynicalBear

I am aware that many Protestant scholars study scripture in the language of origin, and that there are many and varied opinions on scripture in the multitude of Protestant sects. However, I have been told by some Protestants, including one of my teachers in high school, that only the KJV was inspired.


100 posted on 01/24/2015 6:42:57 PM PST by I-ambush (Don't let it bring you down, it's only castles burning)
[ Post Reply | Private Reply | To 94 | View Replies ]


To: I-ambush
I am aware that many Protestant scholars study scripture in the language of origin, and that there are many and varied opinions on scripture in the multitude of Protestant sects. However, I have been told by some Protestants, including one of my teachers in high school, that only the KJV was inspired.

Add all of that to your wrong list as well.

Did anyone ever give you examples of the *many and varied* interpretations of Scripture that Protestants are supposed to have?

And some fringe groups consider the KJV inspired but they probably also believe the earth is flat.

The original Greek is inspired as well as the Hebrew, and there are plenty of online resources available to go to to look up anything you wish to investigate and find out the Greek and Hebrew word meanings.

137 posted on 01/24/2015 8:32:26 PM PST by metmom (...fixing our eyes on Jesus, the Author and Perfecter of our faith...)
[ Post Reply | Private Reply | To 100 | View Replies ]

To: I-ambush
However, I have been told by some Protestants, including one of my teachers in high school, that only the KJV was inspired.

Ah... the old broad brush of SOME!

184 posted on 01/25/2015 3:45:38 AM PST by Elsie ( Heck is where people, who don't believe in Gosh, think they are not going...)
[ Post Reply | Private Reply | To 100 | View Replies ]

To: I-ambush
More designed by committee, no doubt there where some inspired moments:

The newly crowned King James convened the Hampton Court Conference in 1604. That gathering proposed a new English version in response to the perceived problems of earlier translations as detected by the Puritan faction of the Church of England. Three examples of problems the Puritans perceived with the Bishops and Great Bibles were:

First, Galatians iv. 25 (from the Bishops' Bible). The Greek word susoichei is not well translated as now it is, bordereth neither expressing the force of the word, nor the apostle's sense, nor the situation of the place. Secondly, psalm cv. 28 (from the Great Bible), ‘They were not obedient;’ the original being, ‘They were not disobedient.’ Thirdly, psalm cvi. 30 (also from the Great Bible), ‘Then stood up Phinees and prayed,’ the Hebrew hath, ‘executed judgment.’

Instructions were given to the translators that were intended to limit the Puritan influence on this new translation. The Bishop of London added a qualification that the translators would add no marginal notes (which had been an issue in the Geneva Bible). King James cited two passages in the Geneva translation where he found the marginal notes offensive: Exodus 1:19, where the Geneva Bible had commended the example of civil disobedience showed by the Hebrew midwives, and also II Chronicles 15:16, where the Geneva Bible had criticized King Asa for not having executed his idolatrous grandmother, Queen Maachah. Further, the King gave the translators instructions designed to guarantee that the new version would conform to the ecclesiology of the Church of England.Certain Greek and Hebrew words were to be translated in a manner that reflected the traditional usage of the church. For example, old ecclesiastical words such as the word "church" were to be retained and not to be translated as "congregation". The new translation would reflect the episcopal structure of the Church of England and traditional beliefs about ordained clergy.

James' instructions included several requirements that kept the new translation familiar to its listeners and readers. The text of the Bishops' Bible would serve as the primary guide for the translators, and the familiar proper names of the biblical characters would all be retained. If the Bishops' Bible was deemed problematic in any situation, the translators were permitted to consult other translations from a pre-approved list: the Tyndale Bible, the Coverdale Bible, Matthew's Bible, the Great Bible, and the Geneva Bible. In addition, later scholars have detected an influence on the Authorized Version from the translations of Taverner's Bible and the New Testament of the Douay–Rheims Bible. It is for this reason that the flyleaf of most printings of the Authorized Version observes that the text had been "translated out of the original tongues, and with the former translations diligently compared and revised, by His Majesty's special command."

The task of translation was undertaken by 47 scholars, although 54 were originally approved. All were members of the Church of England and all except Sir Henry Savile were clergy. The scholars worked in six committees, two based in each of the University of Oxford, the University of Cambridge, and Westminster. The committees included scholars with Puritan sympathies, as well as High Churchmen. Forty unbound copies of the 1602 edition of the Bishops' Bible were specially printed so that the agreed changes of each committee could be recorded in the margins.[The committees worked on certain parts separately and the drafts produced by each committee were then compared and revised for harmony with each other. The scholars were not paid directly for their translation work, instead a circular letter was sent to bishops encouraging them to consider the translators for appointment to well paid livings as these fell vacant. Several were supported by the various colleges at Oxford and Cambridge, while others were promoted to bishoprics, deaneries and prebends through royal patronage.

The committees started work towards the end of 1604. King James I of England, on 22 July 1604, sent a letter to Archbishop Bancroft asking him to contact all English churchmen requesting that they make donations to his project.

Right trusty and well beloved, we greet you well. Whereas we have appointed certain learned men, to the number of 4 and 50, for the translating of the Bible, and in this number, divers of them have either no ecclesiastical preferment at all, or else so very small, as the same is far unmeet for men of their deserts and yet we in ourself in any convenient time cannot well remedy it, therefor we do hereby require you, that presently you write in our name as well to the Archbishop of York, as to the rest of the bishops of the province of Cant.[erbury] signifying unto them, that we do well and straitly charge everyone of them ... that (all excuses set apart) when a prebend or parsonage ... shall next upon any occasion happen to be void ... we may commend for the same some such of the learned men, as we shall think fit to be preferred unto it ... Given unto our signet at our palace of West.[minister] on 2 and 20 July , in the 2nd year of our reign of England, France, and of Ireland, and of Scotland xxxvii."

They had all completed their sections by 1608, the Apocrypha committee finishing first. From January 1609, a General Committee of Review met at Stationers' Hall, London to review the completed marked texts from each of the six committees. The General Committee included John Bois, Andrew Downes and John Harmar, and others known only by their initials, including "AL" (who may be Arthur Lake), and were paid for their attendance by the Stationers' Company. John Bois prepared a note of their deliberations (in Latin) – which has partly survived in two later transcripts. Also surviving is a bound-together set of marked-up corrections to one of the forty Bishops' Bibles – covering the Old Testament and Gospels, and also a manuscript translation of the text of the Epistles, excepting those verses where no change was being recommended to the readings in the Bishops' Bible. Archbishop Bancroft insisted on having a final say, making fourteen changes, of which one was the term "bishopricke" at Acts 1:20.

http://en.m.wikipedia.org/wiki/King_James_Version


218 posted on 01/25/2015 4:22:55 AM PST by moose07 (The Camels have reached the parking lot. Shields up!)
[ Post Reply | Private Reply | To 100 | View Replies ]

To: I-ambush

I’ve been told many things in my life. Notice my name.


233 posted on 01/25/2015 4:46:34 AM PST by CynicalBear (For I decided to know nothing among you except Jesus)
[ Post Reply | Private Reply | To 100 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson