As Ive told you before. Jesus put that veneration in perspective and I will stick with His words on it.
Luke 11:27-28 27 And it came to pass, as he spake these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked. 28 But he said, Nay rather, (Greek Menounge: nay surely, nay rather) blessed are they that hear the word of God, and keep it.
Wtihin the context of Jesus teaching, of course, He wanted them to pay attention to Him at the moment, rather than disturb His teachings to the crowd.
However we still have the elaborate verses in Luke 1. And never forget the Wedding in Cana, where He tells the steward to do whatever she tells him to do. Wait, what? Almighty God telling a human being to do whatever another human being tells him to do? Sounds just a little special to me.
That is so lame it doesnt deserve comment other than to call it nonsense.
>> However we still have the elaborate verses in Luke 1<<
The words spoken to Mary were no different then were spoken to Jael in Judges. In fact, Jael was called blessed above women. Mary was called blessed among women.
Luke 1:28 And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women.
Judges 5:24 Blessed above women shall Jael the wife of Heber the Kenite be,
Those words were also spoken of Noah, Moses, and David.
The Greek word charitoó is used by Catholics to try to point to Mary being full of grace or highly favored. The word charitoo according to Greek concordances is: From charis; to grace, i.e. Indue with special honor -- make accepted, be highly favoured. [http://concordances.org/greek/5487.htm]
The word is used twice in the New Testament. Once in Luke 1 and the other in Ephesians 1.
Ephesians 1:6 To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.
What? "He" tells the steward to do whatever "she" tells him to do? This, to you, is Almighty God telling a human being to do whatever another human tells him to do? Are you getting your pronouns mixed up for effect? I'm not getting the joke, if you are. According to John 2:5-11:
His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.
And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.
This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.
Wait what?
This sounds a little too much like the personal pronoun problem the Catholic church had in translating Genesis 3:15
http://bible.cc/genesis/3-15.htm
Young's Literal Translation and enmity I put between thee and the woman, and between thy seed and her seed; he doth bruise thee -- the head, and thou dost bruise him -- the heel.'
Douay-Rheims Bible I will put enmities between thee and the woman, and thy seed and her seed: she shall crush thy head, and thou shalt lie in wait for her heel.