Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: metmom; 1000 silverlings; Alex Murphy; bkaycee; blue-duncan; boatbums; caww
You mean like the Catholic Bible which deliberately mistranslates passages like Genesis 3:15 where the translators replaced the personal pronoun *he* in the Hebrew to *she* to support their idolatrous doctrines of Mary?"

Well, here's Genesis 3:15 from the Septuagint. Which pronoun do you mean? There's no "he" or "she" there, mm, at least in the Greek.

καὶ ἔχθραν θήσω ἀνὰ μέσον σου καὶ ἀνὰ μέσον τῆς γυναικὸς καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σπέρματός σου καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σπέρματος αὐτῆς αὐτός σου τηρήσει κεφαλήν καὶ σὺ τηρήσεις αὐτοῦ πτέρναν "

"Or perhaps 2 Corinthians 7:10 where the Catholic Bible mistranslates the word "metanoian" as *penance* instead of the correct *repentance*?"

If it says "penance", then you are correct. The translation is wrong. It means repentance, but in the sense of a fundamental change in the way one thinks from a bad way to a good way.

What do you consider *true faith* and how do you determine if you have it?"

Orthodox Christianity, of course. As for determining if I have it, well, for me it's sort of genetic. I guess I just "know" it. I can see it in others when they demonstrate an Orthodox phronema in the way the live their lives and an Orthodox praxis in the way they worship. There may be others. I don't know.

5,876 posted on 12/26/2010 5:49:52 PM PST by Kolokotronis (Christ is Risen, and you, o death, are annihilated)
[ Post Reply | Private Reply | To 5861 | View Replies ]


To: Kolokotronis; metmom; 1000 silverlings; Alex Murphy; bkaycee; blue-duncan; boatbums; caww
You mean like the Catholic Bible which deliberately mistranslates passages like Genesis 3:15 where the translators replaced the personal pronoun *he* in the Hebrew to *she* to support their idolatrous doctrines of Mary?"

Well, here's Genesis 3:15 from the Septuagint. Which pronoun do you mean? There's no "he" or "she" there, mm, at least in the Greek.

καὶ ἔχθραν θήσω ἀνὰ μέσον σου καὶ ἀνὰ μέσον τῆς γυναικὸς καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σπέρματός σου καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σπέρματος αὐτῆς αὐτός σου τηρήσει κεφαλήν καὶ σὺ τηρήσεις αὐτοῦ πτέρναν "

"Or perhaps 2 Corinthians 7:10 where the Catholic Bible mistranslates the word "metanoian" as *penance* instead of the correct *repentance*?"

If it says "penance", then you are correct. The translation is wrong. It means repentance, but in the sense of a fundamental change in the way one thinks from a bad way to a good way.

Thr (ROMAN) Catholic doesn't use the Septuagint when it is not favorable to their "special" interpretation.

Look at Douay Rheims. Mom is correct.

5,917 posted on 12/27/2010 12:56:49 PM PST by OLD REGGIE (I am a Biblical Unitarian?)
[ Post Reply | Private Reply | To 5876 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson