Please notify me via FReepmail if you would like to be added to or taken off the Alleluia Ping List.
When I behold your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars which you set in place What is man that you should be mindful of him, or the son of man that you should care for him?
(Not Off Topic)
I'm on the Astronomy Picture of the Day PING list. And when I look at those pictures of the Universe I sit and stare in awe at them.
And then think, how can 'scientists' NOT believe in God. As only HE could create something, so beautiful, so wonderful and so awe inspiring. As all 'that' could not be created by 'accident'. And then sometimes I go back to what Einstein said about the 'weird world' of Quantum Mechanics;
"God does not roll dice".Now he may have been wrong about Quantum Mechanics, but he got the other part right. God doesn't play dice :-)
Salvation,
You may be happy to know that I attended mass today for the first time since I was a child. Being unable to take the Host, he placed his hand on my head and blessed me.
It was profound.
Thanks, Salvation, for all your work here at FR.
John | |||
English: Douay-Rheims | Latin: Vulgata Clementina | Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) | |
John 16 |
|||
12. | I have yet many things to say to you: but you cannot bear them now. | Adhuc multa habeo vobis dicere, sed non potestis portare modo. | ετι πολλα εχω λεγειν υμιν αλλ ου δυνασθε βασταζειν αρτι |
13. | But when he, the Spirit of truth, is come, he will teach you all truth. For he shall not speak of himself; but what things soever he shall hear, he shall speak; and the things that are to come, he shall shew you. | Cum autem venerit ille Spiritus veritatis, docebit vos omnem veritatem : non enim loquetur a semetipso, sed quæcumque audiet loquetur, et quæ ventura sunt annuntiabit vobis. | οταν δε ελθη εκεινος το πνευμα της αληθειας οδηγησει υμας εις πασαν την αληθειαν ου γαρ λαλησει αφ εαυτου αλλ οσα αν ακουση λαλησει και τα ερχομενα αναγγελει υμιν |
14. | He shall glorify me; because he shall receive of mine, and shall shew it to you. | Ille me clarificabit, quia de meo accipiet, et annuntiabit vobis. | εκεινος εμε δοξασει οτι εκ του εμου ληψεται και αναγγελει υμιν |
15. | All things whatsoever the Father hath, are mine. Therefore I said, that he shall receive of mine, and shew it to you. | Omnia quæcumque habet Pater, mea sunt. Propterea dixi : quia de meo accipiet, et annuntiabit vobis. | παντα οσα εχει ο πατηρ εμα εστιν δια τουτο ειπον οτι εκ του εμου λαμβανει και αναγγελει υμιν |