Nobody kneels to the depictions of the Reformers.
Nobody asks for anything from the Reformers.
And nobody would object to a statue of Mary just like they wouldn't object to a statue of Jesus. It is the PRAYING and KNEELING and REQUESTS to the stone cold dead marble of the statues that is blaspehmy of which Rome should repent.
How wonderfully Ecklesburgian to actually blaspheme within an accusation of blasphemy.
Blasphemy (Greek blaptein, "to injure", and pheme, "reputation") signifies etymologically gross irreverence towards any person or thing worthy of exalted esteem.
Thank God you're not describing the Catholic Church!
Nobody prays to the depictions of the Reformers.
Nobody kneels to the depictions of the Reformers.
Nobody asks for anything from the Reformers.
And nobody would object to a statue of Mary just like they wouldn’t object to a statue of Jesus. It is the PRAYING and KNEELING and REQUESTS to the stone cold dead marble of the statues that is blaspehmy of which Rome should repent.
################
Now, now, Dr E . . .
I suspect you know . . . the rabid cliques and more are not that interested in THE TRUTH.
They just have to DEFLECT the truth; dance around on the pin head of disingenuousness and throw dust in the air. Otherwise, they might have to replace their shattered mirrors and use one.
http://www.freerepublic.com/focus/religion/2344359/posts says that:
Socrates58 ^ | September 19, 2009
Posted on Sunday, September 20, 2009 5:14:40 PM by NYer
O Philipp Melanchthon! . . . I appeal to you who live in the presence of God with Christ, and wait for us there until we are united with you in the blessed rest . . . I have wished a thousand times that it had been our lot together!
(from online paper, “John Calvin — True Presbyterian,” by Francis Nigel Lee [pdf / html]; his own sources provided: J. Calvin: Clear Explanation of the Holy Supper, in Reids Theological Treatises of John Calvin, S.C.M., London, p. 258; see an alternate 1978 printing listed on amazon and this exact excerpt — and larger context — from it)
The same thing is found in Tracts Related to the Reformation, Volume 2, translated by Henry Beveridge, Edinburgh: Calvin Translation Society, 1849; “True Partaking of the Flesh and Blood of Christ,” pp. 496-497):
Thou hast said a hundred times, when weary with labour and oppressed with sadness, thou didst lay thy head familiarly on my bosom, Would, would that I could die on this bosom! . . . Certainly, thou hadst been readier to maintain contests, and stronger to despise obloquy, and set at nought false accusations. . . . I have not indeed forgotten what thou didst write.
Further online documentation: one / two.
John T. McNeill, editor of the 1960 edition of Calvin’s Institutes, mentions it as well, in his article, “Calvin as an Ecumenical Churchman,” Church History, vol. 57, 1988.