I do have to question those who prefer a translation of a translation of the original Hebrew and Greek and Aramaic texts, rather than a direct translation of the original texts.
Seems like you’d get more errors translating from the Latin Vulgate, rather than from more accurate original texts.
Again, it seems that the only reason to do so is because it would support your already-determined doctrines. As for me, I want a translation that is accurate, so that my doctrine, my understanding of God and myself, may consequently be accurate.
I just plain read Greek. See my preceding post.