Oh for Pete’s sake, you’re digging here. Explain how then are we supposed to know which things we are commanded to do, and which we endure if they happen if Paul “mixes” them? Should we choose to be whipped instead of eating a McDonald’s McFish sandwich with large fries and a Coke? (not such a bad tradeoff, actually) And wait, what do you mean “things we do voluntarily” such as fasting? Earlier you said it was a commandment, and a mortal sin if we didn’t. That sounds obligatory, not voluntary.
That’s a pretty harsh judgement you have there annalex. “Protestant” translations were created for the purpose of lying? Well then. You’ve been indoctrinated well, I see. I am very sorry and sad for you.
I guess we are done here then. The Word of God does not lie, although I agree that there are groups who twist it to control people and suit their own purposes. My only agenda is Jesus and the salvation he offers. For free.
4 But in all things let us exhibit ourselves as the ministers of God, in much patience, in tribulation, in necessities, in distresses, 5 In stripes, in prisons, in seditions, in labours, in watchings, in fastings, 6 In chastity, in knowledge, in longsuffering, in sweetness, in the Holy Ghost, in charity unfeigned
Point by point:
A fast is something you do yourself. When the Church says to abstain from meat (a form of fast), the Church is not going to raid your refrigerator and remove meat products. If she did so, that would no longer be fast, but hunger: enduring the lack of food. It is nevertheless a commandment. You fast because you want to participate in the suffering of Christ.
I have a long list of mistranslations in various Protestant Bibles, similar to this one. If you are interested, I can point to quite a few. They all have one thing in common: the original meaning is too Catholic, so it is changed to better suit Protestant theological fantasies. A Protestant, especially given the professed interest in the scripture above all else, should ask himself: Why do they lie to me?