and proving that Μια των Σαββατων
means "first of the Sabbaths"
Daniel Gregg
I can only speak so far for the traditionalists but it seems to me that they understand the Koine Greek word οωέ (MTH 28:1) as a preposition that modifies the remainder of the sentence. Thus οωέ is interpreted as late being an adverb in a post sense where it has an effect to mean after or at the end of the Sabbath(s) to which their logic on the resurrection moment is positioned together by the reciprocation of grammar and theology as they have understood it.
As well, it appears to me in Daniel Gregg's hypothesis that he has presented the word οωέ (MTH 28:1) as a preposition that modifies the remainder of the sentence. There οωέ is interpreted and chosen as later being an adjective where it has a sense to mean near the end or at the closing of the Sabbaths. There a different take on the resurrection moment is positioned together by the reciprocation of grammar and theology as he has understood it.
However, Matthew 28:1 is commonly valued for the most part by scholars who understand it as a key resurrection verse that determines the chronology behind all other resurrection verses as they appear in the New Testament elsewhere.
Best Regards Pmary65