Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article

To: HarleyD
One more note of interest as I was looking something up. Please look at how the Catholics interpret Gen 3:15

Book of Genesis (3:15): "I will put enmities between thee and the woman, and thy seed and her seed; she shall crush thy head, and thou shalt lie in wait for her heel."
And here is the actual translation from the Hebrew:
Genesis 3:15 And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
Where did you find that translation? Here is the modern, approved Catholic translation:

I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and hers; He will strike at your head, while you strike at his heel."
And in a footnote:
3 [15] He will strike . . . at his heel: since the antecedent for he and his is the collective noun offspring, i.e., all the descendants of the woman, a more exact rendering of the sacred writer's words would be, "They will strike . . . at their heels." However, later theology saw in this passage more than unending hostility between snakes and men. The serpent was regarded as the devil (Wisdom 2:24; John 8:44; Rev 12:9; 20:2), whose eventual defeat seems implied in the contrast between head and heel. Because "the Son of God appeared that he might destroy the works of the devil" (1 John 3:8), the passage can be understood as the first promise of a Redeemer for fallen mankind. The woman's offspring then is primarily Jesus Christ.

2,322 posted on 02/06/2006 12:55:50 PM PST by Bohemund
[ Post Reply | Private Reply | To 2318 | View Replies ]


To: Bohemund
Where did you find that translation? Here is the modern, approved Catholic translation:

Actually I found it on the Catholic website "www.newadvent.org". I also checked my Douay-Rheims 1899 version. My quote was accurate per newadvent and my old text. I just can't keep up with all the Catholics new fangle translations. :O)

I will add your footnote is interesting:

Even though the passage has been corrected (for the most part) the footnote still cannot give up the Catholic dogma of believing this passage refers to Mary as well as Christ. If the theology was considered "later" it is simply because of the mistranslation of the 1500+ year old Latin Vulgate.

The phrase "his heel" is used one other place in scripture and it also is used in the masculine sense (his-not "their"):


2,338 posted on 02/06/2006 11:43:17 PM PST by HarleyD ("Man's steps are ordained by the LORD, How then can man understand his way?" Prov 20:24)
[ Post Reply | Private Reply | To 2322 | View Replies ]

Free Republic
Browse · Search
Religion
Topics · Post Article


FreeRepublic, LLC, PO BOX 9771, FRESNO, CA 93794
FreeRepublic.com is powered by software copyright 2000-2008 John Robinson