Posted on 05/29/2021 3:33:46 AM PDT by Cronos
Saturday of the 8th week of Ordinary time; Memorial of the blessed virgin MaryGood Samaritan Catholic Church, Ellijay, Georgia Readings at MassLiturgical Colour: Green
Glory be to him who has given me wisdomI will thank you and praise you, and bless the name of the Lord. When I was still a youth, before I went travelling, in my prayers I asked outright for wisdom. Outside the sanctuary I would pray for her, and to the last I will continue to seek her. From her blossoming to the ripening of her grape my heart has taken its delight in her. My foot has pursued a straight path, I have been following her steps ever since my youth. By bowing my ear a little I have received her, and have found much instruction. Thanks to her I have advanced; the glory be to him who has given me wisdom! For I am determined to put her into practice, I have earnestly pursued what is good, I will not be put to shame. My soul has fought to possess her, I have been scrupulous in keeping the Law; I have stretched out my hands to heaven and bewailed my ignorance of her; I have directed my soul towards her, and in purity have found her.
The precepts of the Lord gladden the heart. The law of the Lord is perfect, it revives the soul. The rule of the Lord is to be trusted, it gives wisdom to the simple. The precepts of the Lord gladden the heart. The precepts of the Lord are right, they gladden the heart. The command of the Lord is clear, it gives light to the eyes. The precepts of the Lord gladden the heart. The fear of the Lord is holy, abiding for ever. The decrees of the Lord are truth and all of them just. The precepts of the Lord gladden the heart. They are more to be desired than gold, than the purest of gold and sweeter are they than honey, than honey from the comb. The precepts of the Lord gladden the heart.
Alleluia, alleluia! The word of the Lord remains for ever: What is this word? It is the Good News that has been brought to you. Alleluia!
Alleluia, alleluia! Let the message of Christ, in all its richness, find a home with you; through him give thanks to God the Father. Alleluia!
I will not tell you my authority for acting like thisJesus and his disciples came to Jerusalem, and as Jesus was walking in the Temple, the chief priests and the scribes and the elders came to him, and they said to him, ‘What authority have you for acting like this? Or who gave you authority to do these things?’ Jesus said to them, ‘I will ask you a question, only one; answer me and I will tell you my authority for acting like this. John’s baptism: did it come from heaven, or from man? Answer me that.’ And they argued it out this way among themselves: ‘If we say from heaven, he will say, “Then why did you refuse to believe him?” But dare we say from man?’ – they had the people to fear, for everyone held that John was a real prophet. So their reply to Jesus was, ‘We do not know.’ And Jesus said to them, ‘Nor will I tell you my authority for acting like this.’ The readings on this page are from the Jerusalem Bible, which is used at Mass in most of the English-speaking world. The New American Bible readings, which are used at Mass in the United States, are available in the Universalis apps, programs and downloads. |
catholic,prayer,ordinarytime,mk11
Please FReepmail me to get on/off the Alleluia Ping List.
27. And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders,
28. And say unto him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority to do these things?
29. And Jesus answered and said unto them, I will also ask of you one question, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things.
30. The baptism of John, was it from heaven, or of men? answer me.
31. And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?
32. But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.
33. And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you by what authority I do these things.
THEOPHYLACT. They were angry with the Lord, for having cast out of the temple those who had made it a place of merchandize, and therefore they come up to Him, to question and tempt Him. Wherefore it is said: And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the Chief Priests, and the Scribes, and the elders, and say unto him, By what authority doest thou these things? and who gave thee authority to do these things? As if they had said, Who art thou that doest these things? Dost thou make thyself a doctor, and ordain thyself Chief Priest?
BEDE. (ubi sup.) And indeed, when they say, By what authority doest thou these things, they doubt its being the power of God, and wish it to be understood that what He did was the devil’s work. When they add also, Who gave thee this authority, they evidently deny that He is the Son of God, since they believe that He works miracles, not by His own but by another’s power.
THEOPHYLACT. Further, they said this, thinking to bring Him to judgment, so that if He said, by mine own power, they might lay hold upon Him; but if He said, by the power of another, they might make the people leave Him, for they believed Him to be God. But the Lord asks them concerning John, not without a reason, nor in a sophistical way, but because John had borne witness of Him. Wherefore there follows: And Jesus answered and said unto them, I will also ask of you one question, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things. The baptism of John, was it from heaven, or of men? answer me.
BEDE. (ubi sup.) The Lord might indeed have confuted the cavils of his tempters by a direct answer, but prudently puts them a question, that they might be condemned either by their silence or their speaking, which is evident from what is added, And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him? As if He had said, He whom you confess to have had his prophecy from heaven bore testimony of Me, and ye have heard from him, by what authority I do these things. It goes on: But if we shall say, Of men; they feared the people. They saw then that whatever they answered, they should fall into a snare; fearing to be stoned, they feared still more the confession of the truth. Wherefore it goes on: And they answered and said unto Jesus, We cannot tell.
PSEUDO-JEROME. They envied the Lamp, and were in the dark, wherefore it is said, I have ordained a lamp for mine anointed; his enemies will I clothe with shame. (Ps. 132:17, 18) There follows: And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you by what authority I do these things.
BEDE. (ubi sup.) As if He had said, I will not tell you what I know, since ye will not confess what ye know. Further, we must observe that knowledge is hidden from those who seek it, principally for two reasons, namely, when he who seeks for it either has not sufficient capacity to understand what he seeks for, or when through contempt for the truth, or some other reason, he is unworthy of having that for which he seeks opened to him.
More Mary worship.
What Mary worship? You’ve never heard of a memorial? You think a memorial to Reagan is Reagan worship?
From: Sirach 51:12cd-20
Thanksgiving Hymn (Continuation)
---------------------------------------------
[12cd] Therefore I will give thanks to thee and praise thee, and I will bless the name of the Lord.
Poem in the Quest for Wisdom
---------------------------------------
[13] While I was still young before I went on my travels, I sought wisdom openly in my prayer. [14] Before the temple I asked for her, and I will search for her to the last. [15] From blossom to ripening grape my heart delighted in her; my foot entered upon the straight path; from my youth I followed her steps. [16] I inclined my ear a little and received her, and I found for myself much instruction. [17] I made progress therein; to him who gives wisdom I will give glory. [18] For I resolved to live according to wisdom, and I was zealous for the good; and I shall never be put to shame. [19] My soul grappled with wisdom, and in my conduct I was strict; I spread out my hands to the heavens, and lamented my ignorance of her. [20] I directed my soul to her, and through purification I found her. I gained understanding with her from the first, therefore I will not be forsaken.
***********************************************************************
Commentary:
51:13-30. In Qumran's cave no. 11 a substantial part of the Hebrew text of this poem was discovered. It shows the epilogue poem originally to have been acrostic, that is, each of the verses begins with a letter of the Hebrew alphabet, from beginning to end, in order. The same happens at the very end of the book of Proverbs, perhaps the most typical of the wisdom books: there we find the poem about the "perfect wife" (Prov 31:10-31), which is also acrostic. The poem in Sirach is a call to young men to set out without delay on the quest for wisdom.
Jesus' Authority
--------------------
[27] And they (Jesus and his disciples) came to Jerusalem. And as he was walking in the temple, the chief priests and the scribes and the elders came to him, [28] and they said to him, "By what authority are you doing these things, or who gave you this authority to do them?" [29] Jesus said to them, "I will ask you a question; answer me, and I will tell you by what authority I do these things. [30] Was the baptism of John from heaven or from men? Answer me." [31] And they argued with one another, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Why then did not you not believe him?' [32] But shall we say, 'From men'?"--they were afraid of the people, for all held that John was a real prophet. [33] So they answered Jesus, "We do not know." And Jesus said to them, "Neither will I tell you by what authority I do these things."
***********************************************************************
Commentary:
27-33. Those who put this question to Jesus are the same people as, some days earlier, sought to destroy him (cf. Mk 11:18). They represent the official Judaism of the period (cf. note on Mt 2:4). Jesus had already given proofs and signs of being the Messiah, in his miracles and preaching; and St. John the Baptist had borne witness about who Jesus was. This is why, before replying, our Lord asks them to recognize the truth proclaimed by the Precursor. But they do not want to accept this truth; nor do they want to reject it publicly, out of fear of the people. Since they are not ready to admit their mistake, any further explanation Jesus might offer would serve no purpose. This episode has many parallels in everyday life: anyone who seeks to call God to account will be confounded.
Mark | |||
English: Douay-Rheims | Latin: Vulgata Clementina | Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) | |
Mark 11 | |||
27. | And they come again to Jerusalem. And when he was walking in the temple, there come to him the chief priests and the scribes and the ancients, | Et veniunt rursus Jerosolymam. Et cum ambularet in templo, accedunt ad eum summi sacerdotes, et scribæ, et seniores : | και ερχονται παλιν εις ιεροσολυμα και εν τω ιερω περιπατουντος αυτου ερχονται προς αυτον οι αρχιερεις και οι γραμματεις και οι πρεσβυτεροι |
28. | And they say to him: By what authority dost thou these things? and who hath given thee this authority that thou shouldst do these things? | et dicunt ei : In qua potestate hæc facis ? et quis dedit tibi hanc potestatem ut ista facias ? | και λεγουσιν αυτω εν ποια εξουσια ταυτα ποιεις και τις σοι την εξουσιαν ταυτην εδωκεν ινα ταυτα ποιης |
29. | And Jesus answering, said to them: I will also ask you one word, and answer you me, and I will tell you by what authority I do these things. | Jesus autem respondens, ait illis : Interrogabo vos et ego unum verbum, et respondete mihi : et dicam vobis in qua potestate hæc faciam. | ο δε ιησους αποκριθεις ειπεν αυτοις επερωτησω υμας και εγω ενα λογον και αποκριθητε μοι και ερω υμιν εν ποια εξουσια ταυτα ποιω |
30. | The baptism of John, was it from heaven, or from men? Answer me. | Baptismus Joannis, de cælo erat, an ex hominibus ? Respondete mihi. | το βαπτισμα ιωαννου εξ ουρανου ην η εξ ανθρωπων αποκριθητε μοι |
31. | But they thought with themselves, saying: If we say, From heaven; he will say, Why then did you not believe him? | At illi cogitabant secum, dicentes : Si dixerimus : De cælo, dicet : Quare non credidistis ei ? | και ελογιζοντο προς εαυτους λεγοντες εαν ειπωμεν εξ ουρανου ερει δια τι ουν ουκ επιστευσατε αυτω |
32. | If we say, From men, we fear the people. For all men counted John that he was a prophet indeed. | Si dixerimus : Ex hominibus, timemus populum : omnes enim habebant Joannem quia vere propheta esset. | αλλ ειπωμεν εξ ανθρωπων εφοβουντο τον λαον απαντες γαρ ειχον τον ιωαννην οτι οντως προφητης ην |
33. | And they answering, say to Jesus: We know not. And Jesus answering, saith to them: Neither do I tell you by what authority I do these things. | Et respondentes dicunt Jesu : Nescimus. Et respondens Jesus ait illis : Neque ego dico vobis in qua potestate hæc faciam. | και αποκριθεντες λεγουσιν τω ιησου ουκ οιδαμεν και ο ιησους αποκριθεις λεγει αυτοις ουδε εγω λεγω υμιν εν ποια εξουσια ταυτα ποιω |
So? It’s a Catholic Caucus.
Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.